No tengo palabras para expresar mi gratitud y la de mi pueblo. | Open Subtitles | ليس لدى الكلمات الكافية للتعبير عن شكرى و امتنان شعبى |
Tiene derecho a permanecer en silencio hasta que llegue. No tengo nada que ocultar. | Open Subtitles | ـ لكِ الحق فى ان تبقى صامتة ـ ليس لدى ما اخفيه |
¡No tengo las pruebas! Se llevaron todo y quizá hayan matado para conseguirlo. | Open Subtitles | أنا ليس لدى أى دليل و هم قد يقتلوه للحصول عليه |
Niue no tiene legislación que tipifique como delitos el terrorismo y la financiación del terrorismo. | UN | ليس لدى نيوي تشريع يعرِّف الإرهاب أو تمويل الإرهاب على أنه عمل إجرامي. |
La UIT no tiene una estrategia de gestión de la información propiamente dicha. | UN | ليس لدى الاتحاد الدولي للاتصالات أية استراتيجية للمعلومات الإدارية بحد ذاتها. |
Asimismo, el Sr. Hándal declaró categóricamente que el FMLN no tenía bajo su dirección grupos armados. | UN | كما ذكر على نحو قاطع أنه ليس لدى جبهة فارابوندو فصائل مسلحة تحت إمرتها. |
He venido para proteger a Buffy. No tengo tiempo para asuntos personales. | Open Subtitles | ويلو، أنا هنا لمساعدة بافى، ليس لدى الوقت للأمور الشخصية |
No tengo ni idea. No conozco a la mayoría de estas personas. | Open Subtitles | ليس لدى فكرة , أنا لا أعرف معظم هؤلاء الناس |
No tengo ni idea pero... algo deben significar o no los habrían escrito aquí. | Open Subtitles | ليس لدى فكرة.ولكن أعتقد أنها تعنى شيئاً ما وإلا ما كتبوه هنا |
No tengo recuerdos de haber llegado aquí. ¿Qué es lo que recuerdas? | Open Subtitles | ليس لدى ذاكره عن كيف أتيت هنا ماذا تتذكر ؟ |
No resulto amenazante, No tengo un gran pasado sexual y ellos notan todo eso. | Open Subtitles | . ليس لدى هذا التهديد , ليس لدى تذبذب جنسى انهم سيلتهمونى |
No tengo ni idea. Son pequeñas el escáner dice que son de metal. | Open Subtitles | ليس لدى فكرة ، صغار الحجم وجهاز الفحص يقول أنهم معدنيون |
Hemos venido para dar apoyo al equipo, Skills, No tengo nada que decirte. | Open Subtitles | انا هنا لا ساعد الفريق سكيلز ليس لدى شىء اقولة لك |
no tiene derecho a hacer la pregunta por lo tanto No tengo obligación de responderla. | Open Subtitles | ليس لديك اى حقوق لتطرح على الاسئله لذلك ليس لدى التزام بأن اجاوبك |
El ejército de Guatemala no cuenta con armas nucleares. En consecuencia no tiene ningún proyecto relacionado con ese tipo de desarme. | UN | ليس لدى الجيش الغواتيمالي أسلحة نووية، وبالتالي فإنه ليس لديه أي مشروع يتصل بنـزع هذا النوع من الأسلحة. |
En esta fase, el OIEA no tiene un calendario definido para presentar la propuesta de adopción a los Estados miembros. | UN | وفي هذه المرحلة، ليس لدى المنظمة جدول زمني محدد لعرض اقتراح اعتماد هذه المعايير على الدول الأعضاء. |
Por ello, Dinamarca no tiene planes públicos para promover o respaldar a las mujeres empresarias. | UN | ولذلك ليس لدى الدانمرك أية خطط عامة لتشجيع أو دعم المشتغلات بالأعمال الحرة. |
Dado que el Comité no tenía pruebas de que las instrucciones dadas por el juez adolecieran de estos defectos, determinó que esa parte de la comunicación no era admisible conforme al artículo 3 del Protocolo Facultativo. | UN | وبما أن ليس لدى اللجنة ما يدل على أن تعليمات القاضي تشوبها عيوب من هذا النوع، فقد وجدت أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
Las autoridades de Malta no tienen conocimiento de ningún tipo de actividad de Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes ni sus asociados. | UN | ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة. |
La fuerza no dispone de armamentos que puedan dañar o afectar el medio ambiente. | UN | ليس لدى القوة أية أسلحة يمكن أن تضر بالبيئة أو تؤثر فيها. |
La República Islámica del Irán carece de toda información acerca del asesinato de las personas mencionadas. | UN | ليس لدى جمهورية إيران اﻹسلامية أية معلومات بشأن مصرع اﻷشخاص المعنيين. |
Se señaló también que el servicio de interpretación de Viena no contaba con una plantilla completa, por lo que había que recurrir en mayor medida a la asistencia temporaria, que era más costosa. | UN | ولوحظ أيضا أنه ليس لدى خدمات الترجمة الشفوية في فيينا العدد الكامل من الموظفين الدائمين مما يؤدي إلى الاعتماد اعتمادا أكبر على المساعدة المؤقتة التي تكلف أكثر. |
Me pondría mis propias zapatillas, pero no puedo porque No hay talla. | Open Subtitles | كنت اود ان ارتدى مثله لكنى ليس لدى اجل مناسبه |
Sobre la base de las explicaciones presentadas por el Secretario General, la Comisión Consultiva no opone objeciones a esta propuesta. | UN | واستنادا إلى التفسيرات التي قدمها الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا المقترح. |
Costa Rica no posee, produce, importa o exporta armas convencionales ni de destrucción masiva ni de ningún otro tipo. | UN | ليس لدى كوستاريكا أسلحة دمار شامل ولا تقوم بإنتاج أو تصدير أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل أو أي نوع من أنواع الأسلحة. |
El UNICEF no disponía de una línea de crédito en caso de que necesitara liquidez. | UN | وذكرت أنه ليس لدى اليونيسيف مرفق للائتمانات في حال نشوء احتياجات متعلقة بالسيولة. |
Actualmente, las Naciones Unidas no cuentan con un plan de financiación para dicho pasivo. | UN | ويشار إلى أنه ليس لدى الأمم المتحدة حاليا خطة لتمويل هذه الالتزامات. |
No tengo gente con quien hablar. No sé lo que quieres que diga. | Open Subtitles | انا ليس لدى احدا لاتكلم معه ولذا لا اعلم ماذا اقول |
Afirmó que las autoridades sirias no tenían información sobre 3 casos. | UN | وأفادت أنه ليس لدى السلطات السورية معلومات عن 3 من الحالات. |