"لَكنَّك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero tú
        
    • Pero usted
        
    • ¿ Pero
        
    • pero eres
        
    • pero tu
        
    • ¡ Pero
        
    • - Pero
        
    • pero te
        
    • Pero estás
        
    La noche pasó rápidamente, Pero tú aún no sabes nada de la mujer. Open Subtitles الليلة مرت بسرعة لَكنَّك ما زِلتَ لا تَعْرفُ شيءَ عن المرأةِ
    - Pero tú misma has dicho que esos objetos desaparecieron... Open Subtitles لَكنَّك قُلتَي بِأَنَّ هذه الأجسامِ قد إختفتْ
    Pero usted merece ser examinado por un socio... en vez de sólo un médico asociado. Open Subtitles لَكنَّك تَستحقُّ لكي تُفْحَصَ مِن قِبل شريك، بدلاً مِنْ فقط أحد أطبائِنا الشركاءِ.
    He tenido paciencia y he intentado ayudarte, pero ni siquiera me has dejado hacerlo. Open Subtitles انا كَنت صبورُه و حاولت المُسَاعَدَة، لَكنَّك لم تَتْركَني حتى افعل ذلك.
    pero eres la persona más arrogante que he conocido. Open Subtitles لَكنَّك أكثر شخصُ متغطرسً قد قابلته من قبل.
    pero tu permaneces libres de escoger e irte. Open Subtitles لَكنَّك تَبْقى حرّة في الاختيار و الذهاب
    Quiero decir, lamento si te asustamos, Pero tú sí que nos diste un susto mortal! Open Subtitles أَعْني، أَنا آسفُ إذا سببنا لكي الخوف لَكنَّك ارعبتينا جميعا
    Susan soy razonable Pero tú no respondes a la razón. Open Subtitles سوزان أَنا مسؤل لَكنَّك لا تتفاعل مع السببِ
    Llevarás un micrófono. Te oiremos, Pero tú a nosotros no. Open Subtitles تاخذ السلك نحن سَنَسْمعُك، لَكنَّك لَنْ تَسْمعَنا.
    Te prometo que siempre estaré contigo Pero tú tienes que prometerme que a partir de ahora te portarás bien. Open Subtitles أَعِدُك بأنّني سأكون دائماً هناك لأجلك لَكنَّك سَتَعِدُنِي بأن تكون جيداً من الآن فصاعداً
    No pensé que eso fuera posible, Pero usted hace que esta situación empeore. Open Subtitles أنا لَمْ أُفكّرْ هذا كَانَ محتملَ، لَكنَّك تَجْعلُ هذه الحالةِ أسوأِ.
    Pero usted no entiende que pretendo ayudarnos a los dos. Open Subtitles لَكنَّك لا تَفْهمُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُبعدَنا عن هنا.
    Hay uno para las 4:30 Pero usted tiene que pararse en Dallas. Open Subtitles هناك رحلة فى 4: 30, لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تغير في دالاس.
    Pero no se puede culpar a esas personas por querer estar delgadas. Open Subtitles لَكنَّك لا تَستطيعُ لُمْ هؤلاء الناسِ لإرادة الّتي سَتَكُونُ الرقيقةَ.
    También a mí me cuesta, pero debes creerme y confiar en mí. Open Subtitles صعب اني افهم. لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تصدق و تثق بي
    Lo que nos diste estuvo muy bien pero no el dañar a la gente. Open Subtitles الذي فعلتة لنا كُانْ عظيمَ. لَكنَّك لا تَستطيعُ إسْتِعْمال قوَّتُكَ لإيذاء الناسِ.
    Eres una mancha en la historia, pero eres mi hermano. Open Subtitles أنت عار في التاريخ مينيلوس لَكنَّك أَخَّي.
    Salas intenta darte una oportunidad, pero eres muy estúpido para entenderlo. Open Subtitles لَكنَّك غبي جداً لأنْ تُدركُ ذلك. رجاءً خُذْه.
    pero tu no ves nada. Porque eres aburrido. Open Subtitles لَكنَّك لا تَرى أى شيءَ لأنك تشعر بالملل.
    - ...pero no debes serlo con lo que bebes. Open Subtitles لَكنَّك لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ، كذلك بطريقة شْربُك.
    Fue rápido. pero te ponen un alambre que atraviesa la nariz. Open Subtitles لَكنَّك عِنْدَكَ هذا السلكِ مُرور عبر أنفكَ.
    No sé si sabes Pero estás aquí con el resto de la familia. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا تَعْرفُه أَو لَا، لَكنَّك هنا مع بقية العائلةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus