La noche pasó rápidamente, Pero tú aún no sabes nada de la mujer. | Open Subtitles | الليلة مرت بسرعة لَكنَّك ما زِلتَ لا تَعْرفُ شيءَ عن المرأةِ |
- Pero tú misma has dicho que esos objetos desaparecieron... | Open Subtitles | لَكنَّك قُلتَي بِأَنَّ هذه الأجسامِ قد إختفتْ |
Pero usted merece ser examinado por un socio... en vez de sólo un médico asociado. | Open Subtitles | لَكنَّك تَستحقُّ لكي تُفْحَصَ مِن قِبل شريك، بدلاً مِنْ فقط أحد أطبائِنا الشركاءِ. |
He tenido paciencia y he intentado ayudarte, pero ni siquiera me has dejado hacerlo. | Open Subtitles | انا كَنت صبورُه و حاولت المُسَاعَدَة، لَكنَّك لم تَتْركَني حتى افعل ذلك. |
pero eres la persona más arrogante que he conocido. | Open Subtitles | لَكنَّك أكثر شخصُ متغطرسً قد قابلته من قبل. |
pero tu permaneces libres de escoger e irte. | Open Subtitles | لَكنَّك تَبْقى حرّة في الاختيار و الذهاب |
Quiero decir, lamento si te asustamos, Pero tú sí que nos diste un susto mortal! | Open Subtitles | أَعْني، أَنا آسفُ إذا سببنا لكي الخوف لَكنَّك ارعبتينا جميعا |
Susan soy razonable Pero tú no respondes a la razón. | Open Subtitles | سوزان أَنا مسؤل لَكنَّك لا تتفاعل مع السببِ |
Llevarás un micrófono. Te oiremos, Pero tú a nosotros no. | Open Subtitles | تاخذ السلك نحن سَنَسْمعُك، لَكنَّك لَنْ تَسْمعَنا. |
Te prometo que siempre estaré contigo Pero tú tienes que prometerme que a partir de ahora te portarás bien. | Open Subtitles | أَعِدُك بأنّني سأكون دائماً هناك لأجلك لَكنَّك سَتَعِدُنِي بأن تكون جيداً من الآن فصاعداً |
No pensé que eso fuera posible, Pero usted hace que esta situación empeore. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُفكّرْ هذا كَانَ محتملَ، لَكنَّك تَجْعلُ هذه الحالةِ أسوأِ. |
Pero usted no entiende que pretendo ayudarnos a los dos. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَفْهمُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُبعدَنا عن هنا. |
Hay uno para las 4:30 Pero usted tiene que pararse en Dallas. | Open Subtitles | هناك رحلة فى 4: 30, لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تغير في دالاس. |
Pero no se puede culpar a esas personas por querer estar delgadas. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَستطيعُ لُمْ هؤلاء الناسِ لإرادة الّتي سَتَكُونُ الرقيقةَ. |
También a mí me cuesta, pero debes creerme y confiar en mí. | Open Subtitles | صعب اني افهم. لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تصدق و تثق بي |
Lo que nos diste estuvo muy bien pero no el dañar a la gente. | Open Subtitles | الذي فعلتة لنا كُانْ عظيمَ. لَكنَّك لا تَستطيعُ إسْتِعْمال قوَّتُكَ لإيذاء الناسِ. |
Eres una mancha en la historia, pero eres mi hermano. | Open Subtitles | أنت عار في التاريخ مينيلوس لَكنَّك أَخَّي. |
Salas intenta darte una oportunidad, pero eres muy estúpido para entenderlo. | Open Subtitles | لَكنَّك غبي جداً لأنْ تُدركُ ذلك. رجاءً خُذْه. |
pero tu no ves nada. Porque eres aburrido. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَرى أى شيءَ لأنك تشعر بالملل. |
- ...pero no debes serlo con lo que bebes. | Open Subtitles | لَكنَّك لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ، كذلك بطريقة شْربُك. |
Fue rápido. pero te ponen un alambre que atraviesa la nariz. | Open Subtitles | لَكنَّك عِنْدَكَ هذا السلكِ مُرور عبر أنفكَ. |
No sé si sabes Pero estás aquí con el resto de la familia. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا تَعْرفُه أَو لَا، لَكنَّك هنا مع بقية العائلةِ. |