"لَكنِّي لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero no
        
    • pero yo no
        
    Iba a esperar hasta después de la cena para decírtelo, Pero no puedo. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَنتظرُ حتى بعد العشاءِ لإخْبارك هذا، لَكنِّي لا أَستطيعُ.
    Sabes, lo haría Pero no sé qué haríamos con todo el vómito. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا، لَكنِّي لا أَعْرفُ ما نحن نَعمَلُ بكُلّ القيئ.
    Pero no puedo vivir contigo sabiendo que nada va a pasar nunca. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ التَحَرُّك في معْرِفة لا شيءِ أبداً سَيَحْدثُ.
    El no era muy bueno en la escuela, Pero no lo dejaría renunciar. Open Subtitles هو ما كَانَ جيدَ جداً في المدرسةِ، لَكنِّي لا أَتْركَه تَركَ.
    pero yo no se como jugar beisbol Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ أَلْعبُ البيسبولَ
    Sí, Pero no uso nombres callejeros cuando no me refiero a eso. Open Subtitles نعم، لَكنِّي لا أَستعملُ أسماءَ الشارعِ عندما أنا لا أَقْصدُ.
    Tú puedes estar sentada aquí ahora, ...Pero no sé quién diablos es ese hombre. Open Subtitles أنت قَدْ تَجْلسُ هنا الآن، لَكنِّي لا أَعْرفُ مَنْ الجحيمَ بأنّ الرجلِ.
    Pero no puedo mirar atrás un día y sentir pena por mí. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ يومُ واحد يَنْظرُ للوراء ويَشْعرُ بالأسى عليني.
    Puede quedarse y ver las diapositivas, Pero no puedo ayudarle con la clase. Open Subtitles مرحب بكِ للبقاء والنظرُ إلى الشرائحِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك بالمحاضرةِ.
    Abogados mercantiles los hay a patadas Pero no podía evitar pensar en BlueBell. Open Subtitles محامون الشركات يكسبون أكثر لَكنِّي لا أَستطيعُ عدم التَفكير في بلوبيل
    Creo saber qué va a decir Pero no quiero echar la sal. Open Subtitles أعتقد أَعْرفُ ماذا ستقولين لَكنِّي لا اريد جْلبُ النحس إليه
    Es cierto. Pero no puedo evitarlo, ¿sabe? Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته،تَعْرفُ.
    Debo volver por ella Pero no sé cómo. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَعُودَ لها، لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ.
    Conozco el nombre Pero no recuerdo la cara. Open Subtitles أَعْرفُ الاسمَ لَكنِّي لا أَستطيعُ تَذْكير الوجهِ.
    No lo sé, Pero no quiero estar aquí cuando tenga hambre. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، لَكنِّي لا أُريدُ لِكي يَكُونَ هنا عندما يُصبحُ جائعَ.
    Probablemente debería volver a la escuela, Pero no sé por qué. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَعُودَ للتَعَلّيم لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا.
    Que conduce muy bien... Pero no dejaré que conduzca si yo voy en el auto. Open Subtitles أعتقد أنكي سائقة ماهرة جداً، لَكنِّي لا أُريدُك ان توصليني ثانيةً.
    Eso fue un poco vulgar, Pero no pude resistirme... porque estoy encantado de verlo otra vez. Open Subtitles انة عرض فظّ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُقاومَه لأني مسرورُ جداً لرُؤيتك ثانيةً.
    ¿Pero no se le debe tirar en un pozo simplemente, verdad? Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ فقط أَتخلّصُ منها في بئرِ، أليس كذلك؟
    Yo tendría cuidado con usted, pero yo no quiero. Open Subtitles أنا أُراقبُه مَعك لَكنِّي لا أُريدُ إلى.
    Yo sé lo que está pasando, pero yo no sé por qué. Open Subtitles أَعْرفُ ما يجري، لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus