La resolución habrá de aplicarse con sujeción a lo que decida la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), que se reúne en noviembre de 1999. | UN | على أن يكون تنفيذ القرار رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
Recordando la resolución 4/2005 de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, aprobada el 25 de noviembre de 2005, | UN | وإذ تشير إلى القرار 4/2005 الذي اتخذه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، |
Observando la resolución 3/2005, de 25 de noviembre de 2005, de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, | UN | " إذ تشير إلى القرار 3/2005 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الذي اتخذه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Éste, a su vez, somete la lista a la consideración de la Conferencia de la OIT que designa a los magistrados. | UN | ويقوم مجلس الإدارة بدوره بعرض القائمة على مؤتمر منظمة العمل الدولية، وهو الذي يُعيّن القضاة. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito la reciente adopción por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación del Acuerdo sobre medidas del estado rector del puerto destinadas a prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | لذلك نرحب باعتماد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة للاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه. |
Recordando la resolución 16/2011, de 2 de julio de 2011, aprobada por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, | UN | " إذ تشير إلى القرار 16/2011 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2011 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Acogiendo con beneplácito la resolución 6/2013, de 22 de junio de 2013, de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, | UN | " إذ ترحب بالقرار 6/2013 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2013 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Acogiendo con beneplácito la resolución 6/2013 de 22 de junio de 2013 de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, | UN | وإذ ترحب بالقرار 6/2013 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2013 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Acogiendo con beneplácito el Marco estratégico revisado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, aprobado por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 38º período de sesiones, | UN | وإذ ترحب بالإطار الاستراتيجي المستعرض لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الذي وافق عليه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الثامنة والثلاثين، |
7. Decide, siempre que convenga en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas Generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٧ - تقرر، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Se espera que la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) apruebe una resolución análoga en su 28º período de sesiones, en la sesión que habrá de celebrar el 27 de octubre de 1995. | UN | ٣٠ - وأضاف أن من المتوخى أن يعتمد مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارا موازيا في دورته الثامنة والعشرين التي ستعقد في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
7. Decide, siempre que convenga en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas Generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٧ - تقرر، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
7. Decide también, previa conformidad de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas Generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٧ - تقرر كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
6. Decide también, previa conformidad de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las normas generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٦ - تقرر كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة، أن يبدأ العمل باللائحة العامة المنقحة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. ــ ــ ــ ــ ــ |
7. Decide, previa conformidad de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas Generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٧ - تقرر، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
La Asamblea decidió también, siempre que conviniera en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas Generales revisadas entraran en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن يبدأ سريان اللائحة العامة المنقحة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
4. Decide, siempre que convenga en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas Generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 2000. | UN | ٤ - تقرر كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢. |
La convocación de la Conferencia de la OUA sobre seguridad, estabilidad, desarrollo y cooperación en África es una iniciativa encomiable para el fortalecimiento de la paz y la seguridad en la región. | UN | ويعتبر عقد مؤتمر منظمة الوحدة الأفريقية المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا مبادرة جديرة بالثناء تهدف إلى تعزيز السلام والأمن في المنطقة. |
Se explica así la posición adoptada hace ya mucho tiempo por la Conferencia de la FAO. | UN | وهذا يفسر الموقف الذي تبنّاه مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة منذ وقت طويل. |
Al respecto, Kazajstán se ha ofrecido a acoger una Conferencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa sobre un acuerdo entre religiones la próxima primavera. | UN | وفي هذا السياق، عرضت كازاخستان استضافة مؤتمر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التفاهم بين الأديان في الربيع المقبل. |