"مؤمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Momen
        
    • seguro
        
    • creyente
        
    • creo
        
    • fe
        
    • segura
        
    • asegurado
        
    • cree
        
    • asegurada
        
    • fiel
        
    • crees
        
    • creyentes
        
    • protegido
        
    • bloqueado
        
    • encerrado
        
    Sr. Momen (Bangladesh) (habla en inglés): Durante más de seis decenios hemos debatido el proceso de paz en el Oriente Medio. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): لقد انقضى أكثر من ستة عقود ونحن نتناقش عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Ante todo, quisiera felicitar al Embajador Momen, de Bangladesh, por su nombramiento como facilitador del segundo examen bienal de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وأود أن ابدأ بياني بتقديم التهنئة للسفير مؤمن ممثل بنغلاديش على تعيينه ميسرا للاستعراض الثاني من عمليات الاستعراض التي تجري كل سنتين لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Es necesario pues que las Naciones Unidas dispongan de un complejo de edificios seguro, duradero e integrado para su personal en Bagdad. UN وسيتطلب ذلك بالتالي وجود مجمع مؤمن وطويل الأجل ومتكامل يمكن الأمم المتحدة من إيواء جميع موظفيها العاملين في بغداد.
    En algún momento, nuestro contramaestre pasó de ser un creyente a un observador. Open Subtitles في نقطة ما ضابطنا البسيط إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد
    creo que usted sufrió las hondas y las flechas de injusticia escandalosa. Open Subtitles أنا مؤمن بأنكِ عانيتي من رمي السهام المهينة بسبب أخطائنا
    Ser él mismo hijo de nómadas, si fuera posible, y tener fe en la labor de las escuelas nómadas; UN أن يكون من أبناء الرحل، ما أمكن ذلك، مؤمن بالعمل في مدارس الرحل؛
    No no no. El se fue. Señor, esta línea es completamente segura. Open Subtitles كلا, كلا, كلا سيدي لقد ذهب وهذا الهاتف مؤمن تماماً
    Todos deberíamos tener un hogar del que poder estar orgullosos, un trabajo asegurado. Open Subtitles الكل هنا يجب أن يملك منزل يفخر به عمل مؤمن له
    En nombre del Canadá, Australia y Nueva Zelandia, permítaseme expresar también nuestro reconocimiento del liderazgo mostrado por el Embajador Momen y su equipo, quienes han asumido la importante tarea de facilitar las negociaciones. UN وباسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا، أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للقيادة التي أظهرها السفير مؤمن وفريقه، اللذين اضطلعا بالمهمة الهامة لتيسير المفاوضات.
    Doy las gracias al facilitador, Embajador Momen de Bangladesh, y a su equipo de expertos por haber dirigido el proceso de negociaciones del documento final de esta reunión. UN وأعرب عن تقديري للميسر، السفير مؤمن ممثل بنغلاديش، وفريق خبرائه على اضطلاعهم بقيادة عملية التفاوض بشأن الوثيقة الختامية لهذه الجلسة.
    En ausencia del Sr. Momen (Bangladesh), el Sr. Donckel (Luxemburgo) asume la Presidencia. UN نظرا لغياب السيد مؤمن (بنغلاديش)، تولى السيد دونكل (لكسمبرغ) رئاسة الجلسة.
    La seguridad es deficiente en el caso de ambas aplicaciones, que tienen hasta siete administradores y carecen de un sistema seguro de almacenamiento de contraseñas. UN والأمن المنطقي عاجز بالنسبة للتطبيقين، حيث يوجد سبعة مديرين ولا يوجد جهاز تخزين مؤمن بكلمة سر.
    Por otro lado, el sistema de seguimiento electrónico no era seguro ya que la información se podía modificar en cualquier momento. UN ويعتبر نظام التتبع الإلكتروني أيضا نظاما غير مؤمن بحيث يمكن تغيير المعلومات في أي وقت وحين.
    Debió ser un verdadero creyente, alguien que pensaba que iba a ser aquí donde iban a esperar al Apocalipsis. Open Subtitles لابد ان يكون مؤمن حقيقى احدا ما اعتقد ان حيثما توجد هذة فستكون تحية لنهاية العالم
    Y si dicen que son árabes y creyentes, no hay ningún árabe ni creyente que tema al extranjero estando en su país. UN وليس هناك من عربي مؤمن يخاف من أجنبي وهو في بلاده ..
    creo que lo que percibimos como la vida Es en realidad una caricatura infantil sindicado. Open Subtitles و أنا مؤمن بأن ما نراه كحياة هو في الواقع مسلسل أطفال كرتوني
    ¿Existiría la fe cristiana si nuestra gente no hubiera peleado? Open Subtitles هل سيتبقى أى مسيحى مؤمن إذا لم يقاتل شعبنا من اجل ذلك ؟
    iv) Realización de una aplicación segura de comercio electrónico en línea UN ' 4` تنفيذ تطبيق مؤمن على الخط للتجارة الإلكترونية
    Valor convenido Por valor convenido se entiende el valor que en el contrato de seguros se asigna al bien asegurado. UN تشير القيمة المتفق عليها إلى القيمة التي تسند لمصلحة مؤمن عليها بموجب عقد للتأمين.
    Me contó lo que cree que pasó, supongo que lo cree por completo. Open Subtitles لقد اخبرتي بما يعتقد انه حدث اعتقد انا مؤمن به كليا
    Cabe destacar que el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz dependerá de que éstas tengan mandatos, objetivos y estructuras de mando claramente definidos y una financiación asegurada. UN ويتوقف نجاح عمليات حفظ السلام على وجود ولايات واضحة التعريف وأهداف وتركيبات قيادية وتمويل مؤمن لها.
    No hay ninguna diferencia que el asesino no sea absolutamente fiel al procedimiento del Destripador. Open Subtitles أن أعني انه حتي لا يهم اذا كان القاتل ليس مؤمن تماما بقواعد لعبه السفاح
    ¿Crees que es tan supersticioso o borracho como para matar sus animales? Open Subtitles أتعتقد أنه مؤمن بالخرافات لدرجة التسبب بأذية حيواناته الخاصة ؟
    Criptofax, protegido UN جهاز فاكس بالشفرة، مؤمن
    Pero realmente espero que hayan dejado el, lanzacohetes bloqueado en el botón de disparo de la izquierda, porque eso me encanta. Open Subtitles ولكنني أتمني حقاً بأنك تركت قاذفة الصواريخ مؤمن لزر الزناد الأيسر لأنني أحب ذلك
    Un día, quedé encerrado afuera de la casa. Open Subtitles يوم واحد أنا مؤمن نفسي للخروج من المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus