"مال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capital
        
    • dinero
        
    • efectivo
        
    • bienes
        
    • plata
        
    • centavo
        
    • pasta
        
    • capitales
        
    • paga
        
    • fondo
        
    • Mal
        
    • fondos
        
    • tendido
        
    • capitalización
        
    En este caso revisten especial importancia los fondos para capital de riesgo. UN وتتسم صناديق رأس مال المشاريع بأهمية خاصة في هذا المجال.
    Este último déficit redujo el capital circulante del Organismo en más de la mitad. UN وأسفر العجز اﻷخير عن تخفيض رأس مال الوكالة العامل بأكثر من النصف.
    En primer lugar, la modernización y la reconstrucción de la industria existente, que requerirá capital y mucha capacitación. UN الأول هو تحديث الصناعة القائمة وإعادة بنائها، وسيحتاج ذلك إلى رأس مال وتدريب واسع النطاق.
    El hombre del cuchillo, al que después identificó como autor de los hechos, le ordenó que encendiera la luz y le entregara todo el dinero. UN وأن حامل السكين، الذي تعرف عليه فيما بعد على أنه مرتكب الجريمة. أمره بإضاءة المكان وتسليمه كل ما لديهم من مال.
    Cuando estas quemado, no tienes nada ni efectivo, ni crédito, sin historial laboral. Open Subtitles عندما تعزل ليس لديك شئ لا مال,لا ائتمان لا تاريخ بالعمل
    Delegado ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de bienes, Archivos y Deudas de Estado, 1983. UN مندوب لدى مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في مال الدولة وديونها ومحفوظاتها، ١٩٩٣.
    :: La mujer empresaria monta su negocio con menos capital que el hombre; UN :: تبدأ سيدات الأعمال برأس مال أقل مما يبدأ به الرجال؛
    Todo el capital en acciones de la KPC es propiedad del Estado de Kuwait. UN وتملك دولة الكويت جميع الأسهم الصادرة في رأس مال مؤسسة البترول الكويتية.
    Este índice incluye la facilidad para iniciar una actividad empresarial, el acceso al crédito sin garantía y el acceso al capital de riesgo. UN ويشمل هذا الأخير سهولة البدء بأعمال من هذا القبيل والحصول على القروض دونما ضمانات إضافية والحصول على رأس مال المجازفة.
    Una vez finalizada la capacitación, el Departamento otorga a las mujeres el capital inicial para formar un grupo y emprender una actividad. UN وبعد اكتمال تدريبهن تقدم مصلحة الرفاه العام للنساء المتدربات رأس مال أوَّلياً لتشكيل مجموعة وبدء الانخراط في مهنة ما.
    Para tener una cultura de paz siempre tendremos que tener el capital social adecuado. UN إذا أُريد لثقافة السلام أن تستتب، فسنحتاج إلى رأس مال اجتماعي كاف.
    ii) La investigación, el desarrollo y la demostración de nuevas tecnologías, financiadas con capital riesgo y otras fuentes; UN `2` البحث والتطوير والتطبيق المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة الممول بواسطة رأس مال المجازفة وغيرها من المصادر؛
    La realización de esas pérdidas afectará negativamente al capital de la Caja. UN وسيكون لتحقق تلك الخسائر أثر سلبي على رأس مال الصندوق.
    No tenía dinero ni pasaporte ni plan alguno de huida después de la misión porque pensaba que moriría en ella. UN ولم يكن لديه مال ولا جواز سفر أو خطة للفرار بعد المهمة، لأنه كان يتوقع أن يموت.
    Drissa Kone no tiene esperanzas de reunir el dinero suficiente para comprar los medicamentos. UN ودريسا كوني فاقد الأمل في إمكانية الحصول على مال كاف لشراء الدواء.
    ¿Efectivo de los jovenes marineros, que sirven a su país en sus días de permiso, en un juego? Open Subtitles مال من جُهد البحارين اليافعين. يخدمون بلدهم، في يوم حريتهم، في لعبة غير سليمة ؟
    Con arreglo al derecho consuetudinario, la mujer no tiene derecho a los bienes o ingresos de su marido; sólo tiene derecho a ser mantenida. UN وليس للمرأة، بمقتضى القانون العرفي، حق في مال زوجها أو دخله باستثناء حق اﻹعالة.
    Un rato antes, Ron le dio plata a John para ir a lo de los árabes, comprar droga y para dejar la puerta de la cocina abierta. Open Subtitles في وقت مبكر بعد ظهر ذلك اليوم رون اعطي جون مال للذهاب الي الرجل العربي لشراء بعض المخدارت و ترك باب المطبخ مفتوح
    Lo que odio de instalarnos en un pueblo así... es que sabes que nadie tiene ni un centavo. Open Subtitles .مايزعجنيهو. أنه حين نبقى في مكان كهذا، حيث تعرفين أنه لا أحد يملك أي مال.
    Yo no hablaré, pero si no llega la pasta, alguien se irá de la lengua. Open Subtitles الآن، لن يكون أنا، لكن بغياب مال التعويضي، عاجلًا أم آجلًا، أحدهم سينقلب.
    Para invertir esta tendencia necesitamos capitales que nos permitan explotar la energía hidroeléctrica o solar, de las que tenemos en abundancia. UN ولعكس مسار هذا الاتجاه نحتاج الى رأس مال لاستغلال الطاقة الكهرمائية أو الطاقة الشمسية، ولدينا وفرة منهما.
    Comentaba que vives en Italia te quedas en la casa de Dickie, comes la comida de Dickie te pones su ropa, y su padre paga. Open Subtitles لقد كُنت اقول بأنك في ايطاليا تقطن في منزل ديكي , وتأكل من أكله ترتدي ملابسه و تُنفق من مال والده
    Pensé que el fondo de la universidad de Emma estaba en juego. Open Subtitles لقد كنت اعتقد ان مال ايما الخاص بالجامعه في الصندوق
    Cinco soldados gubernamentales afganos mueren y tres resultan heridos cuando un cohete alcanza sus vehículos en la zona de Mal Pul. UN قُتل خمسة جنود تابعين للحكومــة الأفغانيــة عندمــا أصيبت عرباتهــم بصاروخ في منطقــة مال بول.
    No obstante, la disminución de los recursos financiados con cargo a las cifras indicativas de planificación ha tendido a limitar la capacidad de los programas de los países de responder a nuevas oportunidades de programación. UN بيد أن الانخفاض في موارد أرقام التخطيط الارشادية قد مال الى الحد من قدرة البرامج القطرية على الاستجابة لفرص البرمجة الجديدة.
    - Apoyo a la movilización de recursos iniciales de capitalización para los fondos nacionales contra la desertificación UN ● تقديم الدعم لتعبئة موارد ابتدائية لتكوين رأس مال صناديق التصحر الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus