"ما تفعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que haces
        
    • qué hacer
        
    • ¿ Qué haces
        
    • lo que hace
        
    • lo que estás haciendo
        
    • ¿ Qué hace
        
    • qué estás haciendo
        
    • lo haces
        
    • lo hace
        
    • que hacer
        
    • lo que hacías
        
    • lo que está haciendo
        
    • lo hacen
        
    Y estará bien, será mucho mejor de lo que haces, si estás atascado en un proceso. TED و سيكون كل شيئ على ما يرام، سيكون أفضل كثيرا من ما تفعل. اذا كنت عالقا في العملية
    - No sabes lo que haces. Open Subtitles لا تعرفين ماذا أنت فاعلة بل أنت لا تعرف ما تفعل
    Por eso te aguantas todo el estrés porque nadie puede decirte qué hacer. Open Subtitles تتحمل كل هذا الضغط، لأن لا أحد يملي عليك ما تفعل
    Stanley, ¿me quieres decir qué haces sobre mi escritorio? Open Subtitles ستانلي ، هل تريد ان تقول لي ما تفعل فوق مكتبي؟
    Para el tercer porqué uno no sabe por qué hace lo que hace. TED أما لماذا الثالثة، فأنت لا تعرف لماذا تفعل ما تفعل.
    Será raro cuando intentes metérsela en la oreja porque no sabes lo que estás haciendo. Open Subtitles ,سيبدو غير مألوفا عندما تضاجعها من خلال إذنها لأنك لا تعلم ما تفعل
    Pero si de verdad piensas que sabes lo que haces, ven acá. Open Subtitles لكن إن كنت تعتقد فعلاً أنك تعرف ما تفعل فتعال إلى هنا
    Lo peor, cuando un auto se accidenta es que tienes que bajarte en mitad de la carretera y hacer como si supieras lo que haces. Open Subtitles أسوأ ما في تعطّل سيارة الرجل في الطريق، هو أن عليك الخروج، والتظاهر بأنك تعي ما تفعل.
    Según los budistas, lo que haces en esta vida lo pagas en otra. Open Subtitles البوذيون يعتقدون تدفعه مقابل ما تفعل الخطأ في هذه الحياة في القرن المقبل.
    Eres bueno en lo que haces y quieres que la gente conozca lo que haces. Open Subtitles وجيد بما تفعل وتريد أن يعرف الناس ما تفعل
    Mi querido asistente les mostrará qué hacer esto no es lo que solemos usar Open Subtitles مساعدتي الجميلة هنا ستريك ما تفعل ياللروعة , هذا ليس ماكنا نستعملة
    Ahora que ya lo tienes, no sabes qué hacer con él Open Subtitles والآن وقد حصلت عليها لا تعرف ما تفعل بها
    Bien, "dos tórtolas". Te diré qué hacer. Open Subtitles نعم، اليمامتان وساخبرك ما تفعل بهما
    ¿Qué haces subiendo con una crema de batido y una espátula? Open Subtitles ما تفعل أنت بذهابك للطابق العلوي بمخفوق قشطة وملعقة ؟
    ¿Qué haces durmiendo en la escalera? Open Subtitles ما تفعل النوم في درج؟
    Es simple, come como un cerdo, es todo lo que hace. Open Subtitles ببساطة، إنها تأكل بشراهة وهوَ كل ما تفعل.
    KB: Nadie en la audiencia, y sólo para ayudarte voy a bloquear la vista para que nadie pueda ver lo que estás haciendo, TED كيث بارى: نعم، كل الحضور. ولكي أساعدك سوف أمنع عنهم الرؤية، بحيث لا يرى أحد ما تفعل
    Quiero saber qué hace, adónde va, a quién ve. Open Subtitles أريد أن أعرف ما تفعل و إلى أين تذهب، و من تقابل
    Morgan, ¿qué estás haciendo irrumpiendo en tu propio apartamento? Open Subtitles مورغان ما تفعل هنا بقتحام نفسك في المنزل
    Tienes que darte un respiro. En serio. Descubrirás qué hacer con los chicos, siempre lo haces. Open Subtitles عليك أن تعطي نفسك استراحة أنت ستعلم ماذا ستفعل مع الأطفال دائما ما تفعل
    Yo no sé las demás, pero esta aerolínea normalmente si lo hace. Open Subtitles لا اعلم بخصوص الاخرين ولكن عادة ما تفعل الخطوط الجوية
    Bueno, lo siento, pero todos parecen tener algo que hacer hoy. Open Subtitles حسنا، أنا آسف، ولكن يبدو أن الجميع لديهم ما تفعل اليوم.
    Confiamos en ti, Andy. Pensamos que sabías lo que hacías. Open Subtitles يا إلهي لقد وثقنا بك يا أندي إعتقدنا أنك تعرف ما تفعل.
    Entiendo lo que está haciendo, Coronel demonios, hasta los llamará valor Open Subtitles أنا أتفهم ما تفعل يا كولونيل بل و أدعوه شجاعة كذلك
    Los Estados Miembros pueden querer facilitar información directamente a ese personal, pasando por alto a los jefes de la operación, y a menudo lo hacen. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في تزويد حفظة السلام مباشرة بمعلومات، متجاوزة بذلك قيادة عملية حفظ السلام، وغالبا ما تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus