"ما كان عليك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que tenías que
        
    • No deberías haber
        
    • No tenías que
        
    • lo que tenía
        
    • lo que debías
        
    • lo que tenias que
        
    • No hacía falta
        
    • No debiste haber
        
    • deberías haberte
        
    • No tenías por qué
        
    • Nunca debiste haber
        
    Todo lo que tenías que hacer para entrar era agarrar la banderita roja. Open Subtitles كل ما كان عليك للأنضمام للمدرسه هو الامساك بشريط أحمر صغير
    Todo lo que tenías que hacer era mantener tu palabra y no pudiste hacerlo. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله هو الحفاظ على كلمتك و لم تستطع القيام بذلك
    No deberías haber hecho eso. Pero falló y estás bien. Open Subtitles ما كان عليك القيام بهذا ولكنه أخطأ وأنت بخير
    Vaya, mira eso. No deberías haber sido militar, hombre. Open Subtitles عجباً، انظر لذلك، ما كان عليك قط أن تنضمّ للجيش يا رجل
    Jesucristo, que cagada... ...No tenías que ir tan lejos... Open Subtitles يالهي ما هذه الفوضى ما كان عليك ان تبتعد لهذا البعد
    Todo lo que tenías que hacer era postrarte ahí, como usualmente haces. Open Subtitles كلّ ما كان عليك هو الإستلقاء، كما تفعلين بالعادة.
    Todo lo que tenías que hacer era poner el anillo donde estaba. ¿Tan díficil era? Open Subtitles كل ما كان عليك فعله هو أن تقومِ بوضعه الي هناك مدى صعوبة ذلك؟
    Todo lo que tenías que hacer era saludarme. Open Subtitles كل ما كان عليك عمله هو القاء التحية علي فقط
    Todo lo que tenías que hacer era cubrirlo, comer algunas galletas y llevarme a la cama. Open Subtitles جـلّ ما كان عليك فعله ،هو تغطيته ،وتناول بعض المقرمشات وإصطحابي للبيت
    Ya sabes, todo lo que tenías que hacer era decir gracias y te habría apoyado. Open Subtitles ألا تعرف ، كل ما كان عليك فعله هو قول شكراً وكنت قد وقفت الى جانبك ولكن لا
    Sí, sí, bueno, entonces No deberías haber enviado la caballería ¿verdad? Open Subtitles نعم، حسناً، ما كان عليك إرسال فرسانك للداخل، أليس كذلك؟
    En este caso,... No deberías haber matado a un miembro la delegación de Libia. Open Subtitles في هذه الحالة, ما كان عليك قتل أحد أعضاء الحزب اللّيبي.
    No deberías haber vuelto tan pronto al quirófano. Open Subtitles ما كان عليك العودة لغرفة العمليات قريباَ
    En este caso,... No deberías haber matado a un miembro la delegación de Libia. Open Subtitles في هذه الحالة, ما كان عليك قتل أحد أعضاء الحزب اللّيبي.
    - No deberías haber hecho eso. - Tranquilos. Open Subtitles لأن شخص على الراديو هزمك ما كان عليك ان تفعل هذا اهدؤوا
    No tenías que venir hasta aquí tan tarde. Open Subtitles ما كان عليك ان تأتي الى هنا في هذا الوقت المتأخر
    Todo lo que tenía que hacer era poner los cuerpos de nuevo en su sepultura y nadie sería más experto. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله هو إعادة الجثث في قبورها ولن يعرف أحد بذلك
    lo que debías hacer hace rato, patearle el culo. Open Subtitles ما كان عليك فعله في المقام الأول, أتركها
    Todo lo que tenias que hacer era matarla y ahora tenemos esto. Open Subtitles كل ما كان عليك هو ان تقتلها و نحن سنتعامل مع هذا
    Usted podría haber enviado sólo al conductor. No hacía falta que se preocupe. Open Subtitles كان بإمكانك إرسال السائق لوحده ما كان عليك أن تُكلّفي نفسكِ
    Y ahí fue cuando atravesaste la ventana de un salto. No debiste haber vuelto. Open Subtitles عندما قفزت من النافذة ما كان عليك أن تعود
    - El tío me ganó en el river. - No, lo que es una mierda es que nunca deberías haberte sentado en esa mesa para empezar, mucho menos borracho. Open Subtitles لا، الهراء هو أنك ما كان عليك أن تكون على هذه الطاولة منذ البداية، وكان عليك أن تكون أقل ثمالة
    No tenías por qué venir tan rápido. Open Subtitles ما كان عليك أن تعجل بالمجيء
    Nunca debiste haber venido a mi casa. Open Subtitles ما كان عليك القدوم إلي منزلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus