Ahora he perdido peso, y la única diferencia en mi vida son siete metros cúbicos de piel sobrante. | Open Subtitles | خسرت الوزن، و هناك تغير وحيد في حياتي هو ثمانية متر مكعب من الجلد الزائد. |
En 1993, se certificaron aproximadamente 1,5 millones de metros cúbicos de productos forestales y 35 proveedores. | UN | ففي عام ١٩٩٣، أصدرت شهادات لما يقرب من ١,٥ مليون متر مكعب من منتجات الغابات ولموردين يبلغ عددهم ٣٥ موردا. |
Los palestinos reciben 250 millones de metros cúbicos de agua por año, mientras que los israelíes consumen 2.000 millones de metros cúbicos anuales. | UN | ويحصل الفلسطينيون على ٢٥٠ مليون متر مكعب من المياه كل عام، في حين يستهلك اﻹسرائيليون ٠٠٠ ٢ مليون متر مكعب في السنة. |
En 1997 se concluyó un proyecto de minería marina en Sri Lanka con el que se localizaron 400 millones de metros cúbicos de arenas minerales pesadas. | UN | ففي عام ١٩٩٧ حدد مشروع بحري اكتمل في سري لانكا مساحة قدرها ٤٠٠ مليون متر مكعب من الرمال المعدنية الثقيلة. |
Un metro cúbico de madera almacena una tonelada de dióxido de carbono. | TED | يُخزن واحد متر مكعب من الخشب واحد طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Los asentamientos de la Ribera Occidental producen aproximadamente 4,3 millones de metros cúbicos de aguas residuales anuales. | UN | فقرابة ٤,٣ مليون متر مكعب من مياه الفضلات تتخلف سنويا عن المستوطنات القائمة في الضفة الغربية. |
En la actualidad, el río proporciona a Egipto 55.500 millones de metros cúbicos de agua al año, el 85% de los cuales son utilizados por el sector agrario. | UN | وفي الوقت الحاضر، يزوّد النهر مصر ب55.5 بليون متر مكعب من الماء كل سنة، يستخدم القطاع الزراعي 85 في المائة منها. |
La UNMIK, junto con la OIM, aportará, con la financiación del Japón, 15.000 metros cúbicos de leña y 9.800 toneladas de carbón. | UN | وتقوم البعثة بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة بتوفير ٠٠٠ ١٥ متر مكعب من الحطب و٨٠٠ ٩ طن من الفحم بتمويل ياباني. |
Los asentamientos de la Ribera Occidental producen aproximadamente 4,3 millones de metros cúbicos de aguas residuales anuales. | UN | فقرابة 4.3 مليون متر مكعب من مياه الفضلات يتخلف سنويا عن المستوطنات القائمة في الضفة الغربية. |
No obstante, en el territorio de nuestro país quedaron cuatro embalses de relaves en los que se han acumulado 5 millones de metros cúbicos de desechos derivados del tratamiento del mineral. | UN | ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص. |
En la zona de la aldea de Sumsar hay tres embalses de relaves que contienen 4,5 millones de metros cúbicos de desechos. | UN | توجد في منطقة بلدة سومسار ثلاثة مقالب للنفايات، يتكدس بها 4.5 مليون متر مكعب من المخلفات. |
- Sólo en 1993, se han llevado a Armenia 206.600 metros cúbicos de distintos tipos de madera valiosa. | UN | :: في عام 1993 فقط، تم نقل 206.6 ألف متر مكعب من أنواع ثمينة من الخشب إلى أرمينيا. |
Por ejemplo, en el África occidental hemos ido aprendiendo a lo largo del tiempo construyendo un gaseoducto que suministrará 3.640.000 metros cúbicos de gas a lo largo de 600 kilómetros, desde Nigeria hasta Benin, Ghana y Togo. | UN | إننا نزداد معرفة كلما مضينا قدما بإنشاء أنبوب للغاز في غرب أفريقيا. على سبيل المثال يتوفر 000 640 3 متر مكعب من الغاز على طول 600 كيلومتر بدءا من نيجيريا وغانا وتوغو. |
En Nigeria cada año se queman en antorcha unos 600 millones de metros cúbicos de gas natural porque no hay una ley que reglamente esta actividad. | UN | ويتم إشعال حوالي 600 مليون متر مكعب من الغاز الطبيعي سنويا في نيجيريا نظرا لغياب أي قانون ينظم هذا النشاط. |
Se han eliminado 1.200 metros cúbicos de lodo de la carretera y se ha restaurado el tráfico. | UN | وأُزيل من الطريق 200 1 متر مكعب من طين السيل وعادت حركة المرور إلى حالها الطبيعية. |
El petróleo vertido de los pozos dañados formó lagos de petróleo que contaminaron más de 40 millones de metros cúbicos de suelo. | UN | وشكل النفط المتدفق من آبار النفط المتضررة بحيرات نفطية، لوثت أكثر من 40 مليون متر مكعب من التربة. |
Se habían acumulado unos 5 millones de metros cúbicos de aguas residuales, los cuales podrían desbordarse en cualquier momento y causar destrozos en las casas aledañas. | UN | وقد تراكم حوالي 5 ملايين متر مكعب من نفايات المياه، ويمكن أن تنبجس في أي وقت فتلحق أضرارا بالمنازل المجاورة. |
Se han perdido más de 2 millones de metros cúbicos de producción maderera. | UN | وتوقف إنتاج أكثر من مليوني متر مكعب من صناعة الأخشاب. |
En un principio, el intermediario, el Sr. Mark Williams, especificó en las instrucciones de expedición que el cargamento consistía en 19.000 metros cúbicos de chatarra. | UN | وكان السمسار، مارك وليمز، قد أبلغ في بادئ الأمر عن 000 19 متر مكعب من الخردة المعدنية في تعليمات الشحن. |
Se estima que las reservas de fosfatos, incluidas las del yacimiento de BruCaa, contienen 1.130 millones de metros cúbicos de roca fosfática. | UN | إذ يقدر أن احتياطيات الفوسفات، بما فيها احتياطات منجم بوكراع، تحتوي 1.13 بليون متر مكعب من الفوسفات. |
La cantidad de energía en un metro cúbico de espacio-tiempo era 10 a la 26. | Open Subtitles | كمية الطاقة في متر مكعب من الزمكان كانت 10 إلى الـ26. |
Las cifras de consumo doméstico son de 53 millones de metros cúbicos en el territorio palestino ocupado, 13 millones en los asentamientos y 520 millones en Israel. | UN | ومن أجل الاستهلاك المنزلي، تستخدم الأراضي الفلسطينية المحتلة 53 مليون متر مكعب من الماء، بينما تستخدم المستوطنات 13 مليون متر مكعب وإسرائيل 520 مليون متر مكعب. |
Los israelíes consumen un promedio anual de 100 metros cúbicos por persona para usos domésticos, en contraposición a unos 40 metros cúbicos que se asignan anualmente a los palestinos. (Ha ' aretz, 7 de julio) | UN | والاسرائيلي يستهلك متوسطا سنويا يبلغ ١٠٠ متر مكعب من المياه المخصصة للاستعمال المنزلي، وذلك بالقياس الى ٤٠ مترا مكعبا تقريبا يحصل عليها الفلسطيني كل سنة. )هآرتس، ٧ تموز/يوليه( |
Los cálculos recientes indican que hasta la fecha solamente se han certificado del orden de 3,5 millones de metros cúbicos procedentes de 5,1 millones de hectáreas de bosque. | UN | وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات. |