"متوفر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disponible
        
    • disponibles
        
    • se dispone
        
    • disponibilidad
        
    • existe
        
    • existen
        
    • están a
        
    • libre
        
    • se puede
        
    • puede obtenerse
        
    • se disponga
        
    • venta
        
    • abundante
        
    El último número, correspondiente al período 1989 a 1993, está disponible en francés e inglés. UN ويغطي العدد اﻷخير الفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٣، وهو متوفر باللغتين الانكليزية والفرنسية؛
    El manual está disponible en todos los centros de enseñanza extraacadémica, incluidos los ubicados en las zonas rurales. UN والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية.
    Esa suma representa el 5,4% de los ingresos de recursos ordinarios y está disponible para la programación de 2009. UN ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009.
    Ésta podría no requerir más conocimientos que los que ya están disponibles en los textos de acceso público. UN وقد لا يتطلب ذلك من الدراية أكثر مما هو متوفر بالفعل في وثائق متاحة للجمهور.
    Muchas mujeres trabajan como agentes de divulgación en los distintos programas del sector público, si bien no se dispone del número total. UN ويعمل عدد كبير من النساء كعاملات إرشاد في مختلف برامج القطاع العام رغم أن العدد اﻹجمالي لهن غير متوفر.
    No haría falta transmitir la Guía, sino únicamente comunicar su disponibilidad a los gobiernos y otras partes interesadas. UN وأضافت أن الحاجة لن تدعو إلى إحالته وإنما إلى إبلاغ الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة بأنه متوفر.
    Se ha determinado que el PCP es una alternativa importante para este uso, si no hubiese creosota disponible. UN وقد تم تحديد الفينول الخماسي الكلور كبديل مهم لهذا الاستخدام، إذا أصبح الكريوسوت غير متوفر.
    Se ha determinado que el PCP es una alternativa importante para este uso, si no hubiese creosota disponible. UN وقد تم تحديد الفينول الخماسي الكلور كبديل مهم لهذا الاستخدام، إذا أصبح الكريوسوت غير متوفر.
    Estimado Scott, conforme a tu solicitud de más información respecto a la interfase de seguridad lamento decirte que la información no está disponible. Open Subtitles إنها بناء على طلبك من أجل معلومات إضافية قم بمراجعة القسم و إن طلبك غير متوفر الآن أنا آسف لهذا
    Pero la información en nuestra cabeza está disponible en otras bases de datos. Open Subtitles ولكن المعلومات يجري عقدها في رؤوسنا متوفر في قواعد بيانات أخرى.
    disponible ahora en pago por evento. Sólo 70 mil millones de fractins. Open Subtitles متوفر الآن على أدفع للمشاهدة فقط مقابل 70 بليون فراكتين
    La última edición, que abarca el período comprendido entre 1945 y 1988, está disponible en todos los idiomas oficiales salvo el ruso. UN ويغطي العدد اﻷخير الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، وهو متوفر بجميع اللغات الرسمية باستثناء الروسية.
    Apoyo a los gastos de alquiler de los locales para oficinas provisionales disponible durante el período interino. UN والدعــــم متوفر لتكاليف الايجار ﻷماكن المكاتب المؤقتة والمتوفرة للفترة الانتقالية.
    El último número, correspondiente al período 1989 a 1993 se encuentra disponible en francés e inglés; UN ويغطي العدد اﻷخير الفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٣، وهو متوفر باللغتين الانكليزية والفرنسية؛
    El manual de la Sección de Investigaciones se publicó a principios de 1997 en inglés y francés y está disponible en la Intranet. UN وصدر كتيب قسم التحقيقات في بداية عام ٧٩٩١ بالانكليزية والفرنسية وهو متوفر على شبكة اﻹنترنت.
    Emociona verlo en términos de lo que hemos aprendido, pero, ¿cuántas de esas 4000 enfermedades tienen al día de hoy tratamientos disponibles? TED من المدهش ان نرى ذلك من منطلق ما تعلمناه لكن كم من هذه الـ4000 مرض يوجد علاج متوفر له؟
    Me reúno públicamente con varios candidatos importantes que sé que no están disponibles, y con varios candidatos menos calificados, cosa que favorece a Richard. Open Subtitles سأجتمع مع عدد من المرشحين الكفؤ وأنا أعلم أن يكون غير متوفر ، وكذلك مع عدد من المرشحين أقل تأهيلا
    No se dispone por el momento de una evaluación de los resultados del desempeño del sector privado en los países en desarrollo. UN ومن المعروف أن تقييم أداء القطاع الخاص في البلدان النامية غير متوفر في هذا الوقت.
    Si se celebra un período de sesiones anual en Nueva York fuera de esos períodos de " poca actividad " , solo se podrán ofrecer servicios de interpretación " en función de la disponibilidad " . UN فإن عقدت الدورة السنوية خارج هذه الفترات، فإن خدمات الترجمة الشفوية لا تتاح إلا على أساس ما هو متوفر.
    En la actualidad existe en inglés y se espera publicar en breve versiones en otros idiomas. UN وهو متوفر حاليا باللغة الانكليزية ومن المتوقع أن تصدر قريبا طبعات منه بلغات أخرى.
    existen ya indicios de que la internacionalización marginará en lo económico a grandes grupos sociales - incluso a países enteros. UN فالدليل على أن العولمة ستؤدي إلى التهميش الاقتصادي لفئات اجتماعية كبيرة بل وحتى لبلدان بأكملها متوفر بالفعل.
    Muchas de las publicaciones del Departamento de Información Pública están a la venta. UN وفي منشورات إدارة شؤون اﻹعلام عدد كبير متوفر للبيع.
    Si me preguntaba si estás libre para el 19. Open Subtitles نعم، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ متوفر في التاسع عشرِ.
    Este informe fue examinado por otros expertos y se puede consultar en el sitio web del LADA. UN وخضع هذا التقرير لاستعراض من قبل الأنداد وهو متوفر على موقع مشروع تردي الأراضي الجافة على الشبكة العالمية.
    El informe completo del Jefe de proyecto puede obtenerse como documento de antecedentes para información de la Comisión. UN والتقرير الكامل للمنظمة، مدير العمل، متوفر كورقة معلومات أساسية، لعلم اللجنة.
    Asimismo, preocupa al Comité la información de que son pocos los casos de violación que se denuncian, que a menudo en las zonas remotas las víctimas de violación no tengan posibilidad de someterse a un reconocimiento médico y que con frecuencia no se disponga de centros de acogida ni servicios de rehabilitación prestados por personal cualificado. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأنه لم يُبلَّغ إلا عن عدد قليل من حالات الاغتصاب في المناطق النائية ولأن الفحص الطبي بعد الاغتصاب في المناطق النائية وتقديم المأوى وخدمات إعادة التأهيل من جانب موظفين مؤهلين غير متوفر في أحيان كثيرة.
    El hierro es más duro, puede tener un filo mejor y es muy abundante. Open Subtitles الحديد أقسى, يُمكن له دعم حافة بشكل أفضل و هو متوفر بشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus