"مثل صندوق الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como el Fondo de las Naciones
        
    Los cambios en las directivas que facilitan el acceso a otros fondos como el Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz han sido novedades positivas registradas durante el año. UN ويسرت التغييرات في المبادئ التوجيهية الوصول إلى صناديق أخرى مثل صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، وتم الترحيب بها خلال العام.
    Organismos de las Naciones Unidas como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud han patrocinado y copatrocinado cumbres y conferencias internacionales sin que los 193 Estados Miembros hayan tenido que reunirse de forma simultánea. UN فكيانات الأمم المتحدة، مثل صندوق الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، ترعى أو تشارك في رعاية مؤتمرات قمة ومؤتمرات دولية دون اجتماع الدول الأعضاء الـ 193 في الوقت نفسه.
    Además, el Instituto preparó una carpeta de proyectos para obtener financiación extrapresupuestaria de fuentes tales como el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Dirección General de Cooperación para el Desarrollo del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia. UN وفضلا عن ذلك، أعد المعهد مجموعة من مقترحات المشاريع قصد السعي للحصول على تمويل خارج عن الميزانية من مصادر مثل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومديرية التعاون الإنمائي التابعة لوزارة خارجية إيطاليا.
    Por consiguiente, pudiéramos pensar en fortalecer mecanismos tales como el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho y el programa de gobernabilidad democrática del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de modo que se proveyera apoyo para la gobernanza democrática a los países que así lo soliciten. UN ولذلك، ينبغي تعزيز آليات مثل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون والبرنامج الخاص بالحكم الديمقراطي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم الدعم في مجال الحكم الديمقراطي للبلدان التي تطلب ذلك.
    Varias consultas se realizaron en colaboración con instituciones y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la UNCTAD, y con organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial. UN 24 - وقد أجرى عدد من المشاورات بالشراكة مع مؤسسات وهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والأونكتاد، فضلا عن منظمات المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية.
    Asimismo, sugirieron que, en la captación de fondos, debía evitarse la competencia con otras organizaciones de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), que se ocupan de temas similares. UN 26 - كما اقترحت الوفود بذل جهود لتجنب التنافس على الأموال مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، التي تعالج مواضيع مماثلة.
    Planificar y sistematizar estratégicamente las asociaciones financieras y programáticas con mecanismos financieros regionales y mundiales, tales como el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo y determinados fondos regionales; UN (د) العمل بشكل استراتيجي على تخطيط وتنظيم شراكات مالية وبرنامجية مع آليات التمويل الإقليمية والعالمية، مثل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وحساب الأمم المتحدة الإنمائي، وبعض الصناديق الإقليمية؛
    En colaboración con otros asociados, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Banco Mundial, la División está preparando más de 20 reuniones, sesiones y seminarios especiales que serán parte de las actividades del Séptimo Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno que se celebrará en Viena en junio de 2007. UN ومع شركاء آخرين، مثل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة والبنك الدولي، تقوم الشعبة حاليا بالتحضير لأكثر من 20 من الاجتماعات والدورات وحلقات العمل الخاصة للمنتدى العالمي السابع لإعادة ابتكار الحكومة، المقرر عقده في فيينا في حزيران/يونيه 2007.
    En su trabajo con el Fondo Mundial, el PNUD recurre a la Organización Mundial de la Salud (OMS) para fijar normas y principios y para proporcionar apoyo técnico pertinente en materia de salud pública, así como a asociados de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN ويعتمد البرنامج الإنمائي في عمله مع الصندوق العالمي على منظمة الصحة العالمية من أجل وضع مبادئ ومعايير وتوفير الدعم التقني المناسب في مجال الصحة العامة، كما يعتمد على شركاء الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión Consultiva, de que en 2014-2015 se preveía que entre un 30% y un 35% del total de los gastos de producción de cine y televisión se financiara mediante contribuciones de entidades como el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, el PNUD, ONU-Mujeres y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أنه من المتوقع تمويل ما بين 30 و 35 في المائة من مجموع نفقات إنتاج الأفلام والبرامج التلفزيونية في فترة السنتين 2014-2015 من المساهمات المقدمة من كيانات مثل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    21. El Sr. de Bustamante (Observador de la Unión Europea) pregunta si el Comité, el Subcomité y el Relator Especial sobre la tortura cooperan con otros titulares de mandatos y organizaciones, como el Fondo de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, las autoridades públicas, la sociedad civil en los planos internacional, regional y local, las instituciones nacionales de derechos humanos y el sector académico. UN 21 - السيد دي بوستامانتي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): سأل عما إذا كانت اللجنة، واللجنة الفرعية، والمقرر الخاص، يتعاونون مع سواهم من أصحاب الولايات ومن الوكالات، مثل صندوق الأمم المتحدة لضحايا التعذيب، والسلطات العامة، والمجتمع المدني، على كل من المستوى الدولي والإقليمي والمحلي، ومؤسسات حقوق الإنسان، والأوساط الأكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus