"مجالات العلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de ciencia
        
    • las esferas de la ciencia y la
        
    • los ámbitos de la ciencia
        
    • ciencias
        
    • científicos y
        
    • ámbitos como la ciencia
        
    • las esferas de ciencia
        
    • los campos de la ciencia
        
    • cuestiones de ciencia
        
    • científica
        
    • ámbito de la ciencia y la
        
    ii) Mayor número de países miembros que aprueban políticas y estrategias nacionales en materia de ciencia, tecnología e innovación UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    ii) Mayor número de países miembros que aprueban políticas y estrategias nacionales en materia de ciencia, tecnología e innovación UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Se hizo hincapié en el fomento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología y en el establecimiento de contactos entre las instituciones regionales y subregionales. UN وجرى التأكيد على بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا، وإقامة الشبكات بين المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Entre éstas, se asignó fundamental importancia a las esferas de la ciencia y la tecnología, las empresas trasnacionales y la cooperación técnica. UN ومن بين هذه الميادين علق الوزراء أهمية قصوى على مجالات العلم والتكنولوجيا، والشركات عبر الوطنية، والتعاون التقني.
    El objetivo de esta publicación es ofrecer una visión de conjunto del desempeño de los países en los ámbitos de la ciencia, la tecnología, la globalización y la industria. UN وتهدف هذه النشرة إلى إعطاء صورة شاملة عن أداء البلدان في مجالات العلم والتكنولوجيا والعولمة والصناعة.
    También se esperaba iniciar este año un examen de la política del Irán en materia de ciencia, tecnología e innovación. UN كما يتوقع الشروع في هذا العام في استعراض لسياسة إيران في مجالات العلم والتكنولوجيا والإبداع.
    Análisis de políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación (APCTI) UN :: استعراض السياسة العامة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    A este respecto, ponemos de relieve la necesidad de fortalecer todas las formas de cooperación internacional en materia de ciencia, tecnología e innovación y de cultura. UN وفي هذا الصدد، نشدد على الحاجة إلى تعزيز جميع أشكال التعاون الدولي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة.
    La tarea principal de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo consistiría en prestar asesoramiento al Consejo Económico y Social en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible. UN وقالت إن المهمة اﻷساسية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنميـة تتمثل في إسداء النصح الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالات العلم والتكنولوجيا وتسخيرهما من أجل التنمية المستدامة.
    El Banco Mundial ha respaldado un proyecto consistente en seleccionar 20 centros de estudios superiores de diversas regiones del Sur a fin de promover la capacidad en materia de ciencia y tecnología atendiendo a las prioridades de cada región y contando con la participación de los gobiernos locales. UN ويدعم البنك الدولي مشروعا يتولى تحديد ٢٠ من مراكز الامتياز في مناطق مختلفة بالجنوب بما يعزز بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا طبقا ﻷولويات كل منطقة وحسب التزام حكوماتها.
    También ha documentado una amplia gama de prácticas eficaces en materia de ciencia y tecnología, gestión urbana, reducción de la pobreza, agricultura sostenible y desarrollo rural. UN وقد وثﱠق النظام أيضا مجموعة كبيرة من الممارسات الناجحة في مجالات العلم والتكنولوجيا، وإدارة المناطق الحضرية، وتدابير التخفيف من وطأة الفقر، والزراعة المستدامة، والتنمية الريفية.
    Frente a ese desafío, desempeñan una función esencial las políticas públicas, incluso en materia de ciencia y tecnología, centradas en la creación de un entorno propicio, en la innovación y en la difusión de las tecnologías. UN وتلعب السياسات العامة دورا رئيسيا في هذا التحدي، بما في ذلك السياسات التي تركز على توفير بيئة مساعدة وعلى الابتكار ونشر التكنولوجيا في مختلف مجالات العلم والتكنولوجيا.
    Resulta difícil enumerar todas las esferas de la ciencia y la técnica en que se emplean los metales de tierras raras y sus compuestos. UN ومن الصعب حصر مجالات العلم والتكنولوجيا التي تستخدم فيها المعادن النادرة ومركباتها.
    No se pueden pasar por alto sus logros en las esferas de la ciencia y la tecnología, el comercio y la industria y las artes y la cultura. UN وإنجازاته في مجالات العلم والتكنولوجيا، والتجارة والتبادل التجاري، والفن والثقافــــة لا يمكن تجاهلها.
    Que concedan becas y donaciones a las niñas y elaboren programas destinados a rectificar las disparidades actuales, especialmente en las esferas de la ciencia y la tecnología; UN إتاحة المنح الدراسية والإعانات والبرامج للفتيات لمعالجة الفروق الموجودة، ولا سيما في مجالات العلم والتكنولوجيا؛
    A este respecto, ponemos de relieve la necesidad de fortalecer todas las formas de cooperación internacional en los ámbitos de la ciencia, la tecnología y la innovación, y la cultura. UN وفي هذا الصدد، نشدد على الحاجة إلى تعزيز جميع أشكال التعاون الدولي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة.
    Adelantos en las ciencias y en medicina han resultado en una mejora general de la salud y de la expectativa de vida. UN وأسفر التقدم واﻹبداع في مجالات العلم والطب عن تحسينات شاملة في اﻷوضاع الصحية وفي متوسط العمر المتوقع لﻹنسان.
    La meta del Ministerio de Ciencia y Tecnología es trabajar con las industrias públicas y privadas, organismos gubernamentales e instituciones educativas para que asuman la dirección de la investigación y el desarrollo científicos y tecnológicos. UN يتمثل هدف وزارة العلوم والتكنولوجيا في العمل مع صناعات القطاعين العام والخاص والوكالات الحكومية والمؤسسات التعليمية على قيادة حركة البحث والتطوير في مجالات العلم والتكنولوجيا.
    14.4 De conformidad con la experiencia adquirida, el programa se seguirá ejecutando durante el bienio 2010-2011 por medio de las divisiones existentes del PNUMA, lo que brindará cohesión y apoyo mutuo a las prácticas profesionales intersectoriales, en ámbitos como la ciencia, el derecho, la economía y las comunicaciones. UN 14-4 ووفقا للدروس المستخلصة، ستواصل الشعب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ البرنامج خلال فترة السنتين 2010-2011، مما سيكفل التماسك والتآزر بين الممارسات المهنية الشاملة، مثل الممارسات في مجالات العلم والقانون والاقتصاد والاتصالات.
    La inversión en estudios superiores en los campos de la ciencia, la tecnológica y la ingeniería así como en otras especialidades tecnológicas avanzadas ha pasado a ser crucial para la creación de capacidades tecnológicas. UN والاستثمار في التعليم العالي في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة ومجالات التكنولوجيا المتقدمة الأخرى أصبح ضروريا لإيجاد القدرة التكنولوجية.
    50. Los expertos subrayaron la necesidad de impulsar al tiempo la capacidad de innovación y la capacidad de absorción científica y tecnológica. UN 50- وأكد الخبراء على الحاجة إلى تنمية قدرات مبتكرة قوية إلى جانب قدرات استيعابية قوية في مجالات العلم والتكنولوجيا.
    :: Debe prestarse atención a las mujeres de familias de bajos ingresos en el ámbito de la ciencia y la tecnología y deben crearse oportunidades para que aprovechen su potencial en estas esferas; UN :: ينبغي إيلاء الاهتمام بنساء الأسر المنخفضة الدخل في مجالات العلم والتكنولوجيا، وإتاحة الفرص لهن ليستكشفن إمكاناتهن في هذه المجالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus