"مجبرا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obligado
        
    • forzado
        
    • obligaron
        
    -Él... dejó un rastro para nosotros. -El niño fue obligado a caminar adelante. Open Subtitles لقد صنع أثر لنتبعه , الولد كان مجبرا أن يمشي أمامهم.
    En respuesta a una pregunta del Relator Especial, el director dijo que ninguno de los trabajadores era obligado a trabajar en las obras. UN وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير المباشر إن أيا من العمال ليس مجبرا على العمل في المشروع.
    Sin embargo, el Sudán se ve obligado a formular las siguientes observaciones sobre lo expuesto en dicho informe. UN وبرغم ذلك يجد السودان نفسه مجبرا على التعقيب على ما ورد في تقرير اﻷمين العام المشار اليه.
    En esas ocasiones, estoy forzado a hacer lo que más odio, el exámen de cadáveres. Open Subtitles في هذه الحالات أجد نفسي مجبرا على فعل أشد ما أكره فحص الجثث
    ¿Y si me hubiese visto forzado a estar en ese mismo "periodo de espera"? TED ما لو وجدت نفسي مجبرا على العيش في نفس مرحلة الانتظار؟
    Hace 14 años me obligaron a ser responsable de una celda. Open Subtitles فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة
    En consecuencia, el Consejo de Seguridad se vio obligado a actuar en nombre del pueblo iraquí. UN وهكذا وجد مجلس اﻷمن نفسه مجبرا على العمل بالنيابة عن الشعب العراقي.
    El resultado fue que su marido sufrió lesiones de estómago y se vio obligado a consumir únicamente la comida que alguna vez le podía hacer llegar su familia. UN وتأذَّت معدة الزوج من جراء ذلك وكان مجبرا على ألا يأكل من الطعام إلا ما كانت ترسله له أسرته نادرا.
    Pero si te ves obligado a elegir entre obedecer la ley y alimentarte o alimentar a tu familia, lo harás de todos modos, y asumirás el riesgo. TED لكن إذا كنت مجبرا على الاختيار ما بين إطاعة القوانين وإطعام نفسك أو عائلتك، ستقوم بالعمل على أي حال، وستجازف.
    Yo no soy amante de nadie que no estoy obligado por ley a. Open Subtitles لن أحب أيّ أحد لست مجبرا قانونيـا على ذلك
    Y ahora, estoy obligado a que sirvas de ejemplo. Open Subtitles والآن، أجد نفسي مجبرا على صنع مثال يحتذى فيه منك
    Y cuando descubra que no es así, estará obligado a destruirlos y a cualquiera que esté vinculado con ellos. Open Subtitles و عندما يتبين له العكس يصبح مجبرا ليدمرهم و كل واحد يتدخل .في ذلك
    Si no me pones en contacto con Abaddon ahora mismo, estaré obligado a... Open Subtitles ان لم تتصل بابادون في الحال ساكون مجبرا على
    Sr. Hostetler, por favor, tenga en cuenta que si nos expulsa, me veré obligado a comunicar su situación a cada uno de los empleados del directorio de su empresa. Open Subtitles سّيد هستلر رجاء كن مدركا إذا طردتنا ساكون مجبرا لجعل وضعيتك معروفة إلى كلّ مستخدم
    Normalmente soy un caballero, pero en esta situación en particular, me veo obligado a contar nuestras interioridades. Open Subtitles في العادة انا رجل كريم ولكن في هذه الحالة الخاصة أجد نفسي مجبرا على تقبيل وأقول
    Si hubiera abierto la caja, y hubiera pruebas... moralmente me habría visto obligado... a compartirlo con la acusación. Open Subtitles لو فتحت هذا الصندوق و وجدت دليل من الناحية الأخلاقية سأكون مجبرا على مشاركته مع النيابة
    Viví en las calles y me vi obligado a valerme por mí mismo, educarme. Open Subtitles عشت فى الشوارع وكنت مجبرا على الدفاع عن نفسى وتعليم نفسى
    Un mundo donde soy forzado a hacer cosas horribles. Open Subtitles العالم حيث أجد نفسي مجبرا على فعل الأشياء المؤلمة.
    Por supuesto, me vería forzado a decirle a la prensa que le robaste la canción a mi querido sobrino muerto. Open Subtitles بالطبع, سأكون مجبرا على إخبار الصحافة كيف سرقت أغنيتكِ من إبن أخي المحبوب الميت
    He sido forzado a esconderme detrás de una máscara desde entonces. Open Subtitles وكنت مجبرا على الإختباء وراء القناع منذ ذلك الحين
    Pero después aparecieron ustedes dos idiotas, y me obligaron a improvisar. Open Subtitles لكن أنتما أيها الغبيان ظهرتما وكنت مجبرا على الارتجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus