"مجلس الملكة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Consejo Privado
        
    • el Consejo del Reino
        
    • Corona
        
    • s Bench
        
    • Tribunal Supremo
        
    • Queens Bench
        
    No era probable que el Consejo Privado permitiese que se adoptara esa medida; UN ومن غير المحتمل أن يسمح مجلس الملكة باتباع مثل هذا الطريق؛
    En caso de apelación al Consejo Privado de Londres, las actuaciones se traducen al inglés. UN وفي حالة الطعن أمام مجلس الملكة الخاص في لندن، تترجم اﻹجراءات إلى اﻹنكليزية.
    El último recurso contra las decisiones de los tribunales de Granada correspondía al Consejo Privado del Reino Unido. UN ويتولى مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة البت في الطعن النهائي لقرارات المحاكم في غرينادا.
    Por esa razón el abogado sostiene que la apelación ante el Consejo del Reino no constituye un recurso de la jurisdicción interna que haya que agotar en el sentido del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ولهذا السبب، يدعي المحامي بأن الاستئناف لدى مجلس الملكة الخاص ليس انتصافا محليا يتعين استنفاده، بالمعنى الوارد في الفقرة ٢، المادة ٥، من البروتوكول الاختياري،
    El Secretario de Estado para los Asuntos del Interior es el miembro del Consejo Privado que responde ante la Corona de la buena administración de la Isla. UN أما وزير الدولة للشؤون الداخلية فهو مستشار مجلس الملكة الخاص المسؤول أمام التاج عن حسن إدارة الحكم في البيليفية.
    La autora también denuncia el hecho de que la denegación por el Tribunal de Apelación (Court of Queen ' s Bench) de su solicitud de revisión judicial la priva de la oportunidad de que su caso se resuelva judicialmente. UN وتشكو أيضا من أن محكمة مجلس الملكة الخاص، عندما رفضت طلبها الاضطلاع بمراجعة قضائية، حرمتها من فرصة البت في قضيتها.
    El Presidente del Tribunal Supremo aseguró al Relator Especial que, a su parecer, la independencia judicial se hallaba firmemente establecida en el Reino Unido. UN وأكد رئيس مجلس الملكة للمقرر الخاص أنه يعتبر استقلال القضاء مبدأً راسخاً جداً في المملكة المتحدة.
    El Magistrado Stephen fue nombrado miembro del Consejo Privado del Reino Unido en 1979 y más tarde fue miembro de su Comité de Asuntos Judiciales. UN وقد عين في مجلس الملكة الخاص في عام ١٩٧٩، وكان عضوا في لجنته القضائية.
    El Consejo Privado sería sumamente reacio a permitir que se adujesen nuevos motivos ante él por primera vez; UN وقد لا يرغب مجلس الملكة في السماح بالاحتجاج بأسباب جديدة أمامه للمرة اﻷولى؛
    Existe el derecho de apelación al Tribunal de Apelación y posteriormente al Consejo Privado. UN وهناك حق في الاستئناف أمام محكمة الاستئناف ثم أمام مجلس الملكة.
    Nueva Zelandia debe aclarar si el Consejo Privado será sustituido por algún otro organismo de apelación. UN وينبغي لنيوزيلندا أن توضح ما إذا كانت أي هيئة استئنافية أخرى ستحل محل مجلس الملكة.
    El Comité destaca la necesidad de establecer un mecanismo para prestar asistencia letrada en relación con las apelaciones al Consejo Privado. UN ١٦١ - وتؤكد اللجنة على ضرورة إنشاء آلية لتقديم مساعدة قانونية في تقديم الطعون إلى مجلس الملكة الخاص.
    El Comité destaca la necesidad de establecer un mecanismo para prestar asistencia letrada en relación con las apelaciones al Consejo Privado. UN ٢٦ - وتؤكد اللجنة على ضرورة إنشاء آلية لتقديم مساعدة قانونية في تقديم الطعون إلى مجلس الملكة الخاص.
    No obstante, no se brinda asistencia jurídica gratuita si se interpone apelación ante el Consejo Privado en Londres. UN لكن المعونة القضائية لا توفر إذا رفع الاستئناف إلى مجلس الملكة الخاص في لندن.
    En el Consejo Privado no hay representantes del Gobierno y las recomendaciones del Gobernador General se hacen con total independencia de cualquier influencia gubernamental. UN ولا يوجد في مجلس الملكة ممثلون للحكومة، وتقدم توصيات الحاكم العام على نحو مستقل عن تأثير الحكومة.
    El autor no presentó una petición al Consejo Privado porque así se lo aconsejó por escrito el abogado principal. UN ولم يرفع مقدم البلاغ طلبا إلى مجلس الملكة بناء على المشورة التي أعطاها له كتابة كبير المحامين.
    El Comité toma nota también de la alegación del abogado de que el autor no apeló al Consejo Privado por asesoramiento del abogado principal. UN كما تحيط اللجنة علما بادعاء المحامي بأن مقدم اللاغ لم يطعن في الحكم لدى مجلس الملكة بناء على مشورة من كبيــر المحامين.
    El abogado afirma que el tiempo transcurrido después del juicio también es achacable al Estado parte; se hace referencia al fallo del Consejo Privado en la causa Pratt y Morgan. UN ويدعي المحامي أن التأجيل الذي لحق المحاكمة يُعزى بنفس القدر إلى الدولة الطرف وتمت اﻹشارة إلى الحكم الصادر من مجلس الملكة في قضية برات ومورغان.
    Gibraltar tiene un Tribunal Supremo, cuyas decisiones pueden apelarse ante un Tribunal de Apelaciones y las de este, ante Su Majestad la Reina, que es asesorada por el Consejo del Reino. UN 7 - ولجبل طارق محكمة عليا تتيح إمكانية الطعن لدى محكمة استئناف ثم لدى مجلس جلالة الملكة التي تتصرف بناء على مشورة من مجلس الملكة الخاص.
    Gibraltar tiene un Tribunal Supremo, cuyas decisiones pueden apelarse ante un Tribunal de Apelaciones y las de este, ante Su Majestad la Reina, que es asesorada por el Consejo del Reino. UN 5 - ولجبل طارق محكمة عليا تتيح إمكانية الطعن لدى محكمة الاستئناف، ثم لدى مجلس جلالة الملكة التي تتصرف بناءً على مشورة من مجلس الملكة الخاص.
    La Corona apeló en contra de esa decisión. El Tribunal de Apelaciones de Manitoba confirmó la decisión. UN واستأنفت محكمة مجلس الملكة الخاص هذا الحكم، وأيدت محكمة استئناف مانيتوبا هذا الحكم.
    La autora también denuncia el hecho de que la denegación por el Tribunal de Apelación (Court of Queen ' s Bench) de su solicitud de revisión judicial la priva de la oportunidad de que su caso se resuelva judicialmente. UN وتشكو أيضا من أن محكمة مجلس الملكة الخاص، عندما رفضت طلبها الاضطلاع بمراجعة قضائية، حرمتها من فرصة البت في قضيتها.
    El Gobierno ha tomado la decisión de suprimir las apelaciones de neozelandeses ante el Consejo Privado y sustituirlo por un Tribunal Supremo con sede en Wellington. UN وقد قررت الحكومة إلغاء استئنافات نيوزيلندا أمام مجلس الملكة الخاص لتحل محله محكمة عليا مقرها ولينغتون.
    Canadá: Magistratura (Queens Bench) de Alberta (Marshall J.) UN كندا: مجلس الملكة الخاص في ألبيرتا (Marshall J.)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus