"مجلس النواب في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cámara de Representantes de
        
    • cámara baja del
        
    • Cámara de Representantes en
        
    • la Cámara de Diputados el
        
    • la Cámara de Representantes del
        
    • Cámara de Diputados en
        
    • Consejo de Representantes en
        
    • la Cámara de Diputados del
        
    • la Cámara de Representantes el
        
    • Cámara de Diputados de
        
    • Consejo de Representantes el
        
    • la cámara baja
        
    • del parlamento en
        
    Debo mencionar asimismo que las tres mujeres miembros de la Cámara de Representantes de Fiji son Ministras del Gabinete. UN وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء.
    Los residentes eligen al " comisionado residente " del Estado Libre Asociado en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وينتخب المقيمون فيها المفوض المقيم للكومنولث لدى مجلس النواب في الولايات المتحدة.
    Todavía no ha sido ratificado por la cámara baja del Parlamento ruso, la Duma. UN ولم يصادق عليها بعد مجلس النواب في البرلمان الروسي، أي مجلس الدوما.
    Este examen está en marcha y el Ministro de Trabajo presentará un informe ante la Cámara de Representantes en 2011. UN وجاري القيام بهذا الاستعراض وسيقدم وزير العمل تقريرا إلى مجلس النواب في عام 2011.
    El proyecto de ley NR 47435 que reforma la ley de 22 de febrero de 1968 fue aprobado por la Cámara de Diputados el 4 de julio de 2001. UN اعتمد مجلس النواب في 4 تموز/يوليه 2001 مشروع القانون رقم 4743 بشأن تعديل القانون الصادر في 22 شباط/فبراير 1968
    Está integrado por 11 magistrados elegidos por la Cámara de Representantes del Parlamento a propuesta de la Cámara de Condados, por un período de ocho años. UN وتتألف من ١١ قاضيا انتخبهم مجلس النواب في البرلمان، بناء على توصية من مجلس اﻷقاليم، وذلك لمدة ثماني سنوات.
    Y sin embargo, el proyecto para legalizar el divorcio, aunque fue respaldado por la Cámara de Diputados en 1997, aún no ha sido aprobado por el Senado. UN ومع ذلك، ورغم أن مشروع القانون الذي سيشرع الطلاق قد وافق عليه مجلس النواب في عام 1997، فإنه لم تتم الموافقة عليه من قبل مجلس الشيوخ.
    La UNAMI cree que si se cumple lo sugerido se mitigará en gran medida la influencia política que pueda derivarse del papel del Consejo de Representantes en el proceso de selección. UN وتعتقد البعثة أن اعتماد هذه الاقتراحات كفيل بأن يخفف إلى حد كبير من التأثير السياسي الذي يمكن أن ينجم عن دور مجلس النواب في عملية الاختيار.
    A principios de 2006, se envió a la Cámara de Diputados del Parlamento de la República Checa el proyecto de ley junto con la propuesta para retirarse de este Convenio. UN وفي مطلع عام 2006، عُرض مشروع القانون على مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية مشفوعاً باقتراح التذكير بالاتفاقية.
    El proyecto de ley de ratificación de dicho Protocolo ya se ha presentado a la Cámara de Representantes de la República de Chipre. UN وقد قدم مشروع قانون التصديق على هذا البروتوكول إلى مجلس النواب في الجمهورية القبرصية.
    El mencionado proyecto de ley está siendo examinado actualmente por la Cámara de Representantes de la República. UN ومسودة مشروع القانون معروضة حاليا على مجلس النواب في الجمهورية.
    Mujeres y hombres en la Cámara de Representantes de Zanzíbar, 1997 y 2003 UN نسبة النساء والرجال في مجلس النواب في زنجبار في عامي 1997 و 2003
    Asunto: Rechazo de posible candidatura a la cámara baja del Parlamento de Belarús UN الموضوع: الحرمان من فرصة الترشح لعضوية مجلس النواب في برلمان بيلاروس
    Esas proclamaciones gubernamentales pueden quedar anuladas por resolución de la cámara baja del Parlamento. UN ويجوز إلغاء أي إعلان حكومي من هذا القبيل بقرار من مجلس النواب في البرلمان.
    En Nepal se propusieron proyectos de enmienda de la legislación en vigor y, en la cámara baja del parlamento, se presentó un proyecto de ley revisado. UN واقتُرحت مشاريع تعديلات للقوانين المعمول بها في نيبال وطُرح مشروع قانون منقح على مجلس النواب في البرلمان.
    Los proyectos de ley para la ratificación y aplicación de dicha Convención se presentaron a la Cámara de Representantes en el verano de 2014. UN وقد قدمت مشاريع القوانين المتعلقة بالتصديق على هذه الاتفاقية وتنفيذها إلى مجلس النواب في صيف عام 2014.
    Esta ley se abrogará y sustituirá dentro de poco por una nueva ley aprobada por la Cámara de Diputados el 8 de octubre de 2002, que ha de entrar en vigor en enero de 2003. UN وسيُلغى هذا القانون عما قريب ويُستعاض عنه بقانون جديد صوت عليه نهائيا مجلس النواب في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويُتوقع أن يدخل القانون الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2003.
    En nombre de la Conferencia y en el mío propio, quiero dar nuestra cordial bienvenida al Excmo. Sr. Embajador Yohei Kono, Presidente de la Cámara de Representantes del Japón. UN وأودّ، باسمي وباسم المؤتمر، أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السيد يوهاي كونو، رئيس مجلس النواب في اليابان.
    86) Moción aprobada por la Cámara de Diputados en su sesión pública de 12 de mayo de 1999 UN اقتراح اعتمده مجلس النواب في جلسته العامة بتاريخ 12/5/1999
    La tarea del Comité consistirá en presentar un informe al Consejo de Representantes en el plazo de cuatro meses, incluidas las recomendaciones para las enmiendas a la constitución que sean necesarias. UN وتتمثل مهمة اللجنة في عرض تقرير على مجلس النواب في غضون أربعة أشهر، بما في ذلك توصيات تتعلق بالتعديلات التي من الضروري إدخالها على الدستور.
    El Defensor Público de los Derechos presenta un informe anual a la Cámara de Diputados del Parlamento. UN ويقدم المدافع عن الحقوق تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب في البرلمان.
    Se debatió un proyecto de ley en la Cámara de Representantes el 18 de octubre. UN وقد نوقش أحد هذه المشاريع في مجلس النواب في 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    Debe mencionarse, asimismo, la reciente aprobación por el Pleno de la Cámara de Diputados, de algunas enmiendas del Código Penal. UN وينبغي أن نذكر أيضا موافقة مجلس النواب في جلسته العامة مؤخرا على إدخال تغييرات على قانون العقوبات.
    La UNAMI desempeñó una función de apoyo fundamental para el éxito de las elecciones al Consejo de Representantes el 7 de marzo de 2010. UN 13 - وقد اضطلعت البعثة بدور رائد في دعم نجاح انتخابات مجلس النواب في 7 آذار/مارس 2010.
    Hace sólo unos meses, elegimos la décimoquinta Lok Sabha, la cámara baja del Parlamento, en un enorme proceso en el que más de 700 millones de votantes ejercieron su derecho al voto para elegir 543 miembros del Parlamento. UN قبل أشهر قليلة انتخبنا لوك سبحا الخامس عشر، وهو مجلس النواب في البرلمان، بطريقة هائلة انطوت على أكثر من 700 مليون ناخب مارسوا حقهم في انتخاب 543 عضوا في البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus