El orador se pregunta si el programa previsto para los inmigrantes de Europa oriental se ampliará a otros grupos. | UN | وتساءل عما إذا كان البرنامج الموضوع لتوطين المهاجرين من أوروبا الشرقية سيوسع كي يشمل مجموعات أخرى. |
Tres operaciones se atribuyeron a otros grupos cuya identidad, no obstante, no fue confirmada. | UN | ونُسبت ثلاث عمليات إلى مجموعات أخرى وإن لم تستطع القوة تأكيد ذلك. |
Los jóvenes son el principal grupo al que atiende el Coordinador, pero las medidas propuestas pueden también beneficiar a otros grupos. | UN | وتعد فئة الشباب هي المجموعة الرئيسية التي يستهدفها عمل المنسق، ولكن ربما استفادت مجموعات أخرى من التدابير المقترحة. |
Participamos con otros grupos en el Grupo de Trabajo del Sur, que incluía miembros del Camerún, Sudáfrica, la India y Fiji. | UN | وشاركنا مع مجموعات أخرى في الفريق العامل لبلدان الجنوب الذي ضم أعضاء من الكاميرون وجنوب أفريقيا والهند وفيجي. |
Observé que otros grupos también celebraron consultas, lo cual es una buena señal. | UN | وقد لاحظت أن مجموعات أخرى أيضا أجرت مشاورات، وهو مؤشر جيد. |
Ello implica que la especialización en un grupo temático de tecnologías, sin conocimientos sobre otros grupos, no es suficiente. | UN | وهذا يعني أنه لا يكفي التخصص في أحد مجموعات التكنولوجيا دون اكتساب مهارات في مجموعات أخرى. |
Cuando una hembra alcanza los 15 años, estos encuentros se vuelven oportunidades para aparearse con machos de otros grupos. | TED | بمجرد بلوغ الأنثى سن الخامسة عشرة تقريبا، تصبح الاجتماعات فرصًا للتزاوج مع ذكور من مجموعات أخرى. |
Y es uno de los otros grupos de personas que pagan el precio por nosotros. | TED | وانها مجموعة واحدة من مجموعات أخرى من الناس التي تقوم بدفع الثمن عنا |
Algunos miembros de la Comisión, sin embargo, también manifestaron preocupación por los efectos que podía tener sobre otros grupos de Estados Miembros la eliminación del sistema de límites. | UN | بيد أن أعضاء اللجنة أعربوا أيضا عن القلق إزاء اﻵثار الناجمة عن إلغاء مخطط الحدود والتي قد تؤثر على مجموعات أخرى من الدول اﻷعضاء. |
Posteriormente, esos grupos más pequeños se unieron a otros grupos y viajaron juntos. | UN | وفي وقت لاحق انضمت هذه المجموعات الصغيرة إلى مجموعات أخرى وسافرت معاً. |
Miembros de otros grupos habrían también sido objeto de presiones en este sentido. | UN | ويفاد بأن أعضاء في مجموعات أخرى تعرضوا أيضا لضغوط في الصدد نفسه. |
Posteriormente, esos grupos más pequeños se unieron a otros grupos y viajaron juntos. | UN | وفي وقت لاحق انضمت هذه المجموعات الصغيرة إلى مجموعات أخرى وسافرت معاً. |
El grupo Folksam y otros grupos de Suecia, por ejemplo, ofrecen nuevas formas de seguros destinadas a atender a las necesidades particulares de la mujer. | UN | فمثلا وضعت مجموعة فولكسام، من بين مجموعات أخرى في السويد، منتجات تأمينية جديدة لتلبية الاحتياجات المتميزة للمرأة. |
Miembros de otros grupos habrían también sido objeto de presiones en este sentido. | UN | ويفاد بأن أعضاء في مجموعات أخرى تعرضوا أيضا لضغوط في الصدد نفسه. |
La lógica es precisa y clara: no hay ningún enfoque viable si el intento de lograr los objetivos de determinados grupos regionales deja de lado los intereses de otros grupos o se realiza a expensas de estos. | UN | فالمنطق دقيق وواضح وهو التالي: لا يمكن ﻷي نهج أن تتوفر له أسباب البقاء اذا كانت السعي إلى تحقيق أهداف مجموعات إقليمية معينة يتجاهل مصالح مجموعات أخرى أو كانت تجري على حسابها. |
- Aprender de las experiencias de otros grupos mediante: | UN | ● التعلم من الخبـرات التي اكتسبتهــا مجموعات أخرى عن طريق ما يلي: |
Es posible que sus hogares ya hayan sido ocupados por personas desplazadas en situación desesperada, que no tienen a donde ir, o por otros grupos de repatriados. | UN | وقد يسكن بالفعل في مساكنهم اﻷصلية مشردون يائسون ليس لهم مكان آخر يأويهم أو مجموعات أخرى من العائدين. |
En el próximo ciclo, habrá que tener en cuenta a otros grupos de la sociedad civil en todas las actividades de esta índole. | UN | وينبغي في الدورة القادمة النظر في إشراك مجموعات أخرى داخل المجتمع المدني في أنشطة من هذا القبيل. |
La Ley no discrimina contra grupos étnicos, religiones, razas u otras agrupaciones. | UN | وهو لا ينطوي على أي تمييز ضد أية جماعة إثنية أو أي دين أو جنس أو أية مجموعات أخرى. |
Sin embargo, eso no impide que nadie de nuestro Grupo o de cualquier otro grupo haga uso de la palabra para referirse a esta cuestión. | UN | إلا أن ذلك لا يحول دون قيام أحد من مجموعتنا أو من مجموعات أخرى بأخذ الكلمة بشأن هذه المسألة. |
El documento no constituye una declaración o posición oficial en nombre de la IAFN o los demás grupos citados. | UN | ولا تمثل هذه الورقة موقفا رسميا وليست بيانا رسميا باسم الشبكة أو مجموعات أخرى ورد اسمها فيها. |