dos grupos elogiaron a la Secretaría por crear en el sitio web de la Asamblea un enlace dedicado a la revitalización. | UN | وأثنت مجموعتان اثنتان على الأمانة العامة لإنشاء رابط مخصص لموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة في الموقع الشبكي للجمعية. |
He aquí un ejemplo: Un estudio reciente tomó a dos grupos de agnósticos, gente indecisa en sus creencias religiosas. | TED | إذن لديكم مثال هاهنا: أحد الدراسات الحديثة أخذت مجموعتان من الملحدين, أشخاص مترددين في قناعاتهم الدينية. |
dos grupos locales, la Alianza Popular para elecciones libres y justas (PAFFEL) y el Movimiento pro elecciones libres y justas (MFFE), también actuaron de observadores. | UN | كما راقبت الانتخابات مجموعتان محليتان؛ التحالف الشعبي من أجل انتخابات حرة نزيهة والحركة من أجل انتخابات حرة نزيهة. |
Las actividades financiadas por el programa se rigen por dos conjuntos de criterios. | UN | وهناك مجموعتان من المعايير التي تطبق على الأنشطة التي يموِّلها البرنامج. |
Por ende, existen dos series de expectativas diferentes y posiblemente en pugna centradas en la Universidad. | UN | ولذلك فإن الجامعة تتركز عليها مجموعتان من التوقعات المختلفة التي ربما كانت متعارضة. |
Se han preparado dos juegos de materiales para la prensa y se han escrito varios artículos para los principales periódicos internacionales y africanos. | UN | وأعدت مجموعتان صحفيتان وحررت عدة مقالات للنشر في صحــف رئيسيــة دوليــة وافريقيـة. |
Para tal fin se han establecido dos grupos distintos de países. | UN | ولهذا الغرض أنشئت مجموعتان مختلفتان من البلدان. |
Hay dos grupos de Estados partes en el Tratado: Estados que tienen armas nucleares y Estados que no las tienen. | UN | وهناك مجموعتان من الدول الأطراف في المعاهدة: الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Hay dos grupos de Estados partes en el Tratado: Estados que tienen armas nucleares y Estados que no las tienen. | UN | وهناك مجموعتان من الدول الأطراف في المعاهدة: الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Se han formado dos grupos forestales de interés colectivo encargados de la sostenibilidad de las actividades. | UN | وشُكلت مجموعتان للغابات ذواتا اهتمام جماعي بغية المساعدة على استدامة الإنجازات المحققة. |
dos grupos principales elaboraron y presentaron los documentos de trabajo y a continuación los Estados miembros formularon sus observaciones. | UN | وأعدت مجموعتان رئيسيتان ورقتي مناقشة قدمتهما في الدورة وعلّقت عليهما الدول الأعضاء. |
Al final de este debate de varios días de duración surgieron dos grupos. | UN | وخلال تلك المناقشة التي دامت عدة أيام، تكوَّنت مجموعتان. |
Como bien sabemos todos, hay dos grupos de cuestiones relativas a la reforma del Consejo de Seguridad: el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. | UN | وكما نعرف جميعا، هناك مجموعتان من القضايا في إصلاح مجلس الأمن: تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Además, también habían aportado contribuciones dos grupos principales, el integrado por jóvenes y niños y las mujeres. | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت مجموعتان رئيسيتان، وهما مجموعة الأطفال والشباب، ومجموعة النساء، بعض المساهمات. |
Se establecieron dos grupos que dialogaron sobre estas cuestiones y presentaron sus conclusiones en la sesión plenaria final del taller. | UN | وأجرت المناقشات مجموعتان منفصلتان قدّمتا النتائج التي تم التوصل إليها إلى الجلسة الكاملة الختامية لحلقة العمل. |
En 2005 se inauguraron dos grupos, cada uno de ellos integrado por siete mujeres, además de las directoras correspondientes. | UN | وكانت هناك مجموعتان عام 2005، تكونت كل منهما من سبع نساء بالإضافة إلى رئيسي المجموعتين. |
Se enviaron dos conjuntos de directrices, uno para los países desarrollados y otros para los países en desarrollo. | UN | وكانت هناك مجموعتان من المبادئ التوجيهية، واحدة للبلدان المتقدمة النمو واﻷخرى للبلدان النامية. |
Además, se emplearon dos conjuntos de hipótesis sobre el incremento del número de los imponentes. | UN | واستخدمت فضلا عن ذلك مجموعتان من الزيادات الافتراضية في عدد المشتركين. |
No hay dos series de países, pertenecientes unos a la Conferencia y otros a la Asamblea General, por lo que se trata de una discusión sin objeto. | UN | ولا توجد مجموعتان من البلدان إحداها خاصة بمؤتمر نزع السلاح واﻷخرى خاصة بالجمعية العامة. |
dos juegos de herramientas especiales para vehículos de 4 x 4 | UN | مجموعتان من الأدوات الخاصة للمركبات الرباعية الدفع |
dos módulos de unidad logística, un módulo de unidad de policía constituida, un módulo de observadores militares | UN | مجموعتان نموذجيتان لوحدتي لوجستيات، ومجموعة نموذجية لوحدة شرطة مشكلة، ومجموعة نموذجية للمراقبين العسكريين. |
Se está terminando de preparar un manual sobre la formulación de esos planes y ya se dispone de dos recopilaciones de planes nacionales ya en marcha en el ámbito de los derechos humanos y la educación en materia de derechos humanos. | UN | ويجري إنجاز دليل عن كيفية وضع هذه الخطط، كما تتوافر حاليا مجموعتان من الخطط الوطنية القائمة لحقوق الإنسان فضلا عن الخطط الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Recientemente se ha finalizado un manual sobre cómo elaborar esos planes y también hay dos compendios sobre planes nacionales existentes en materia de derechos humanos y planes nacionales en materia de educación sobre los derechos humanos. | UN | وقد أُنجز مؤخراً دليل عن كيفية وضع هذه الخطط، كما يتوفر حالياً مجموعتان من الخطط الوطنية القائمة لحقوق الإنسان فضلاً عن الخطط الوطنية لتعليم حقوق الإنسان. |
Sugerimos que el marco macroeconómico necesario para verificar las ideas sobre el desarrollo puede basarse en dos de los grupos de programas sustantivos, a saber, investigación y planificación, por una parte, e industria y asentamientos humanos, por otra. | UN | ونقترح أن تتولى وضع اﻹطار الاقتصادي الكلي اللازم لتجربة اﻷفكار اﻹنمائية مجموعتان فنيتان، ألا وهما البحث والتخطيط من جهة والاقتصاد والمستوطنات البشرية من جهة أخرى. |
En la esfera de los insumos de procesamiento, se nos mencionaron dos tipos de informaciones. | UN | ففي مجال مدخلات المعالجة، أحيلت إلينا مجموعتان من المعلومات. |
Había Dos pares de huellas enfrentadas. | Open Subtitles | هناك مجموعتان من آثار الأقدام وجهاً لوجه: |