Me las he arreglado para mantenerme escondido la mayor parte del siglo. | Open Subtitles | لقد تمكنت من البقاء مخفيا لفترة طويلة من هذا القرن |
Descubrieron que hay un patrón distinto de estructuras de fluidos turbulentos cercana a la ecuación de Kolmogorov escondido en muchas pinturas de Van Gogh. | TED | اكتشفوا أن هناك نمطًا مميزًا لهياكل الموائع المضطربة، يشابه معادلة كولموغوروف، مخفيا في كثير من رسومات فان غوخ. |
y hay otra escondida en el folly para la cacería del crimen. | Open Subtitles | وهناك واحدا مخفيا فى الأستراحة للعبة القتل |
Era parte de esta especie de ruido de fondo de la miseria de Zaire, totalmente invisible. | TED | لقد كنت جزء كالإزعاج الموجود في الخلفية في معاناة زائير، مخفيا تماما، |
Debajo de la carretera, un complejo de baños turcos permanece oculto entre los escombros y la maleza en espera de su restauración. | UN | وإلى أسفل هذا الطريق يوجد مجمع من الحمامات التركية لا يزال مخفيا تحت الأنقاض والحشائش بانتظار إعادة تعميره. |
Ahora que ha pasado a ser responsabilidad del Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo, sigue oculta a la vista del público. | UN | وبما أنه يقـع الآن تحت مسؤولية مدير مكتب السياسات الإنمائية، يظل أيضا مخفيا عن نظر الجمهور. |
- ¿Cómo han ocultado este Lugar? | Open Subtitles | ـ كيف أبقيتم هذا المكان مخفيا كل هذه الفترة؟ |
Junto a la carretera hay unos baños turcos rodeados de escombros y vegetación en espera de ser restaurados. | UN | وفي أسفل الطريق، يوجد مجمّع من الحمامات التركية لا يزال مخفيا تحت الأنقاض والحشائش بانتظار إعادة تعميره. |
De manera que hizo un plan, para tener la mitad de su tesoro escondido en el Fuerte de Agra enviando uno de sus hombres con él disfrazado de mercader y Jagodish Singh el hermano de Kartar... | Open Subtitles | لذلك فقد صنع حيله لابقاء نصف كنزه مخفيا فى حصن اجرا مرسلا احد رجاله معه |
Si su hermano está vivo, estará en un lugar oscuro, escondido y seguro. | Open Subtitles | إن كان أخاك حيا فسيبقيه بمكان مظلم مخفيا وآمنا |
Bueno, por eso es que estaban intentando borrar nuestros archivos... para mantener a Parish escondido. | Open Subtitles | حسنا ، هذا سبب محاولتهم محو كل ملفاتنا لابقاء باريش مخفيا |
Padre Celestial, que conoces todos los corazones y ningún secreto te es escondido bendícenos estos tus regalos que has puesto ante nosotros. | Open Subtitles | الآب السماوي. لمن يعرف كل القلوب. وأنه ليس سرا مخفيا. |
No puedo imaginar lo difícil que debe haber sido para alguien de su talento estar escondido por tanto tiempo. | Open Subtitles | لا يمكننى ان اتخيل مدى صعوبة الامر لشخص بموهبتك ان يظل مخفيا لفترة طويلة جدا |
Ha sido bien escondido detrás de un conjunto de alias corporativos, pero los edificios quemados de anoche, son del mismo propietario: | Open Subtitles | مخفيا جيدا وراء مجموعة من الأسماء المستعارة للشركات، و ولكن كل المباني التي أحرقت الليلة الماضية، لديهم مالك واحد: |
En Europa y Canadá siguen prohibiendo la rBGH, pero continúa escondida en la leche de Estados Unidos. | Open Subtitles | كندا وأوروبا أيدت الحظر على الهورمون البقري. لكنه لا يزال مخفيا في توريد الحليب بالولايات المتحدة |
Pero no creo que la tengas escondida detrás de la mermelada. | Open Subtitles | لا أفترض أنه عندك مخفيا وراء مربى البرتقال |
Incluso si encuentras alguien al que no le importa tu pasado... o si llevas un arma escondida... ellos habitualmente quieren más de lo que estas dispuesto a dar. | Open Subtitles | حتى إن وجدت شخصا لا يهمه بألا يتحدث عن ماضيك أو بأنك تحمل سلاحا مخفيا يريد منك عادة أكثر مما تستطيع إعطاءه |
traen el sello invisible de aprobación de la economía social de libre mercado. | Open Subtitles | تحمل ختما مخفيا لموافقة اقتصاد السوق الاجتماعي الحر عليها |
Entonces, respecto a lo que cree la policía en escena... quien les atacó era invisible. | Open Subtitles | إذا حسب ما يعتقد الظباط الموجودين أثناء الحادثة أي كان من هاجمهم كان مخفيا |
Puedo ver muchas cosas pero desafortunadamente mi propio destino me sigue oculto. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أشياء كثيرة و لكن لسوء الحظ ، مصيرى الشخصى لا يزال مخفيا عنى |
Hobbs, viaje con ellos. No le diga a nadie. Manténgalo oculto. | Open Subtitles | هوبز,أنت ستذهب معهم لا تخبر أحدا,إبقه مخفيا |
:: Se considerará banda armada cualquier grupo integrado por un mínimo de cinco individuos, de los que uno sea portador de un arma visible u oculta. | UN | :: العصابة المسلحة هي كل تجمع يحضره على الأقل خمسة أشخاص يحمل أحدهم سلاحا ظاهرا أو مخفيا. |