durante tres años, Costa Rica pidió que la cuestión se incluyera en el programa de la Asamblea General. | UN | فقد طالبت كوستاريكا، على مدى ثلاث سنوات، بإدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
durante tres años, estos temas fueron considerados por la Comisión de Desarme. | UN | وقد ظلت هيئة نزع السلاح تنظر في هذه الموضوعات على مدى ثلاث سنوات. |
Las funciones de los tres elementos irán cambiando a lo largo de tres etapas diferentes. | UN | وستتغير مهام العناصر الثلاثة على مدى ثلاث مراحل متباينة. |
Debían construirse 10 dispensarios a lo largo de tres años y asimismo, en el primer año, un albergue para la juventud. | UN | وكان من المقرر بناء عشرة مستوصفات على مدى ثلاث سنوات، وبيت للشباب في السنة الأولى. |
Se establecerá un servicio por región cada año en un período de tres años. | UN | وسيجري سنويا وعلى مدى ثلاث سنوات إنشاء مرفق واحد في كل منطقة. |
Este programa de trabajo se extendería por un período de tres años, a partir de 1999. | UN | وسيمتد برنامج العمل هذا على مدى ثلاث سنوات إعتبارا من عام ١٩٩٩. |
Ese acuerdo permitirá a la Asociación otorgar préstamos de hasta 22.000 millones de dólares en el curso de tres años, lo cual constituye un gran éxito. | UN | وسيمكن هذا الاتفاق المؤسسة من اقراض مبلغ يصل إلى ٢٢ بليونا من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية على مدى ثلاث سنوات. وهذا نجاح عظيم. |
alrededor de 2,19 millones de dólares neozelandeses para fortalecer la infraestructura de las organizaciones voluntarias en un plazo de tres años. | UN | وتم تخصيص حوالي 219 من ملايين الدولارات النيوزيلندية لتعزيز البنية الأساسية للمنظمات الطوعية على مدى ثلاث سنوات. |
En el presupuesto de 1997 se anunció la asignación de 2,25 millones de dólares durante tres años para realizar una encuesta general sobre la utilización del tiempo. | UN | تضمنت ميزانية عام ١٩٩٧ تخصيص ٢,٢٥ مليون دولار، على مدى ثلاث سنوات، ﻹجراء دراسة استقصائية شاملة لاستخدام الوقت. |
Para evaluar la variación temporal por lo menos una estación deberá supervisarse anualmente durante tres años. | UN | ولتقييم التغير الزمني، ينبغي إجراء مسح سنوي لمحطة واحدة على اﻷقل على مدى ثلاث سنوات. |
Las interrupciones de la actividad escolar en la Ribera Occidental durante tres años académicos consecutivos han provocado un nuevo empeoramiento de los resultados de los alumnos. | UN | وفي قطاع غزة أدت حالات الانقطاع عن التعليم على مدى ثلاث سنوات دراسية متتالية إلى ازدياد تدهور الأداء لدى الطلاب. |
El préstamo por un monto de no más de 1.200 millones de dólares reembolsables en un período máximo de 30 años, se desembolsará en tres cuotas durante tres años. | UN | والقرض الذي يصل إلى 2‚1 بليون دولار تسدد على 30 سنة كحد أقصى، سيقدم على ثلاثة أقساط على مدى ثلاث سنوات. |
Los temas de fondo del programa deben analizarse durante tres años en los períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración. | UN | كما ينبغي النظر في بنود جدول الأعمال الموضوعية على مدى ثلاث سنوات أثناء دورات سنوية مدتها ثلاثة أسابيع. |
En los Estados árabes, el UNIFEM ha puesto en marcha un equivalente regional del Fondo Fiduciario que funcionará durante tres años. | UN | ففي الدول العربية، كرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية إقليمية للصندوق الاستئماني على مدى ثلاث سنوات. |
Debían construirse 10 dispensarios a lo largo de tres años y asimismo, en el primer año, un albergue para la juventud. | UN | وكان من المقرر بناء عشرة مستوصفات على مدى ثلاث سنوات، وبيت للشباب في السنة الأولى. |
A lo largo de tres años, eCARE establecerá más de 200 centros rurales para las empresas en Ghana. | UN | وسيقوم برنامج التجارة الإلكترونية والطاقة المتجددة بإنشاء 200 من هذه المراكز على مدى ثلاث سنوات في جميع أنحاء غانا. |
El Programa tiene un presupuesto de 3 millones de libras a lo largo de tres años y trabaja con más de 20 organizaciones de expatriados. | UN | وتبلغ ميزانية البرنامج ثلاثة ملايين جنيه إسترليني على مدى ثلاث سنوات، ويعمل مع أكثر من 20 منظمة من منظمات المغتربين. |
A efectos de la financiación, el modelo estandarizado prevé el establecimiento gradual de esos emplazamientos a lo largo de tres años. | UN | ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات. |
El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional también ha hecho una generosa promesa de contribución de 4,5 millones de dólares canadienses, que han de desembolsarse en un período de tres años. | UN | وتعهدت إدارة التنمية الدولية الكندية أيضا بتقديم تبرع سخي قدره 4.5 مليون دولار كندي على مدى ثلاث سنوات. |
El proyecto recibió un subsidio de aproximadamente 133.000 euros para un período de tres años. | UN | وحصل هذا المشروع على منحة تبلغ ما يقرب من 000 133 جنيه على مدى ثلاث سنوات. |
El proyecto obtuvo una subvención de aproximadamente 95.000 euros para un período de tres años. | UN | وقد حصل هذا المشروع على منحة تبلغ ما يقرب من 000 95 جنيه على مدى ثلاث سنوات. |
La delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte anunció que su Gobierno se había comprometido a contribuir con 45 millones de libras esterlinas en el curso de tres años y que había modificado su calendario de pagos para acelerar sus aportaciones al FNUAP. | UN | وأعلن وفد المملكة المتحدة أن حكومته تعهدت بدفع ٤٥ مليون جنيه استراليني على مدى ثلاث سنوات وأنها عدلت جدول مدفوعاتها للتعجيل بسداد المساهمات إلى الصندوق. |
Además, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, el PNUD ayudó a formular una iniciativa dirigida a resolver, en un plazo de tres a cuatro años, las cuestiones relativas a las minas terrestres en diversos países. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة على وضع مبادرة للإكمال لحل قضايا الألغام الأرضية على مدى ثلاث إلى أربع سنوات في بلدان مختلفة. |
En el transcurso de tres años, de 2000 a 2003, celebramos deliberaciones fructíferas sobre ese importante tema. | UN | وعلى مدى ثلاث سنوات، من 2000 إلى 2003، أجرينا مداولات مثمرة حول أهمية ذلك الموضوع. |
Asimismo, en los próximos tres años se asignarán otros 29 millones de libras esterlinas para que las autoridades locales brinden asistencia a los niños necesitados. | UN | وحدد مبلغ آخر قدره ٢٩ مليون جنيه على مدى ثلاث سنوات للسلطات المحلية لرعاية اﻷطفال المحتاجين. |
Esta categoría puede aplicarse en determinado caso hasta un período total máximo de dos meses en un lapso de tres años. | UN | ويجوز تطبيق هذه الفئة على أي حالة معينة لفترة إجمالية تمتد 12 شهراً كحد أقصى على مدى ثلاث سنوات. |