"مراجعتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestra auditoría
        
    • nuestra verificación
        
    • nuestro examen
        
    • nuestra comprobación
        
    • la comprobación
        
    • auditoría de
        
    • la auditoría
        
    • comprobación de cuentas
        
    • nuestras operaciones
        
    • nuestra revisión
        
    • nuestras verificaciones
        
    • operaciones de auditoría
        
    Nuestra responsabilidad es dar una opinión acerca de ellos sobre la base de nuestra auditoría. UN ومسؤوليتنا تتمثل في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعتنا لحساباتها.
    Nuestra responsabilidad es dar una opinión acerca de ellos sobre la base de nuestra auditoría. UN ومسؤوليتنا تتمثل في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعتنا لحساباتها.
    Consideramos que nuestra auditoría brinda un fundamento razonable para la opinión de los auditores. UN ونحن نعتقد أن مراجعتنا للحسابات توفر أساساً معقولاً لإبداء رأي مراجعي الحسابات.
    Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. UN ونحن نرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا لإبداء رأي في مراجعة الحسابات.
    A mí me corresponde formular una opinión sobre los estados financieros basada en nuestro examen. UN أمّا مسؤوليتي فهي إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra labor consiste en formular una opinión sobre esos estados financieros basada en nuestra comprobación. UN وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي في تلك البيانات المالية يقوم على مراجعتنا لها.
    De conformidad con nuestra práctica establecida, hemos preparado un informe extenso sobre la comprobación de los estados financieros de las Naciones Unidas conforme a lo establecido en la Reglamentación Financiera Detallada. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لﻷمم المتحدة، حسبما ينص النظام المالي.
    Nuestra función consiste en formular una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra función consiste en formular una opinión sobre estos estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra función consiste en expresar una opinión sobre esos estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra función consiste en expresar una opinión sobre esos estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra función consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي عن تلك البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra función consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي بشأن هذه البيانات المالية بناء على مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra función consiste en expresar una opinión sobre los estados financieros basada en nuestra auditoría. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي عن تلك البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة ١٢ من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمركز.
    Con arreglo al artículo XII del Reglamento Financiero, también hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros del Fondo. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق.
    De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros. UN وعمدنا كذلك، وفقا للمادة 12 من النظام المالي، إلى إصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية للمركز.
    Nuestra función consiste en formular una opinión sobre los estados financieros basada en nuestro examen. UN وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra labor consiste en formular una opinión sobre esos estados financieros basada en nuestra comprobación. UN ومسؤوليتنا هي اﻹعراب عن رأي بشأن هذه البيانات المالية على أساس مراجعتنا للحسابات.
    Nuestra responsabilidad es expresar una opinión sobre los estados financieros basada en la comprobación de cuentas. UN وتقتصر مسؤوليتنا على إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية بالاستناد إلى مراجعتنا للحسابات.
    De conformidad con el artículo XII del reglamento financiero, hemos preparado también un informe extenso de nuestra auditoría de los estados financieros. UN ووفقا للبند 12 من النظام المالي أصدرنا كذلك تقريرا، على نموذج طويل، عن مراجعتنا للبيانات المالية للوكالة.
    Creemos que la auditoría que hemos efectuado constituye una base adecuada para emitir un dictamen. UN ونعتقد أن مراجعتنا للحسابات توفر أساساً معقولاً لرأي مراجعي الحسابات.
    Nuestra responsabilidad es presentar una opinión de dichos estados financieros sobre la base de nuestra comprobación de cuentas. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في إبداء رأي عن تلك البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا لها.
    Nuestra responsabilidad es expresar una opinión al respecto, sobre la base de nuestras operaciones de auditoría. UN ومسؤوليتنا هي إعطاء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Mi país tuvo un desacuerdo con el Banco Mundial tras nuestra revisión de la Ley 001 relativa a los ingresos provenientes del petróleo. UN ولقد حدث خلاف بين بلدي والبنك الدولي عقب مراجعتنا للقانون 001 المتصل بعائدات النفط.
    A nuestro juicio, nuestras verificaciones proporcionan una base razonable para la opinión de auditoría. UN ونحن نعتقد أن مراجعتنا للحسابات توفر أساسا معقولا يستند إليه الرأي بالنسبة لمراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus