"مرة فى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vez en
        
    • veces en
        
    • veces al
        
    • una vez a la
        
    • una vez por
        
    • vez al
        
    Por primera vez en mi vida, en lugar de pensar en mi mismo, primero pienso en otra persona. Open Subtitles لأول مرة فى حياتي، بدلاً من التفكير فى نفسي، أفكر بشخص أخر فى المقام الأول
    Por primera vez en mi vida, me sentía libre, independiente y totalmente en control. TED لآول مرة فى حياتي، شعرتُ بالحرية والاستقلالية، والسيطرة التامة على حياتي.
    Quiero decir, por primera vez en mi vida pude leer. TED أقصد أنني أستطيع الآن ولأول مرة فى حياتى في حياتي أن اقرأ.
    Ted llamó a este número... 11 veces en dos días antes de que lo mataran. Open Subtitles تيد تحدث الى ذلك الرقم احدى عشرة مرة فى يومان قبل ان يُقتل
    Le rezábamos a una estatua de Jesús como 50 veces al día. Open Subtitles اضطررنا للصلاة إلى تمثال بلاستيكىّللمسيح، قُرابة الخمسين مرة فى اليوم.
    Los perezosos son ninjas sigilosos, y raramente dejan la seguridad del dosel ... excepto para defecar, lo que hacen una vez a la semana en la base de un árbol. TED وحيوانات الكسلان هى نينجا متخفية ونادرًا ما يتركون الأشجار الآمنة إلا للتغوط ويتغوطون مرة فى الأسبوع أسفل شجرة ما
    ¿Te enfrentarás solo contra todo el mundo por primera vez en tu vida? Open Subtitles سوف تقف فى مواجهة كل الناس لأول مرة فى حياتك؟
    Myrtle, tu tío nos ha avergonzado por última vez en esta casa. Open Subtitles لقد خذلنا عمكِ لآخر مرة فى هذا البيت سأجد حلاً لهذا الأمر
    Una vez en 1948. Fue el regalo de Navidad que ella le dio. Open Subtitles مرة فى عام 1948 لقد كانت هديتها له فى الكريسماس
    Empiezo a ver, por primera vez en mi vida, que me equivoqué. Open Subtitles لقد بدأت فى رؤية ، لأول مرة فى حياتى ، أننى كنت مخطئاً
    ¿me negarías el derecho a ser humana por primera vez en toda mi vida? Open Subtitles هل تنكر على حقى لأكون آدمية لأول مرة فى حياتى ؟
    Lo voté para presidente, dos veces en 1900, y otra vez en 1908. Open Subtitles لقد قمت بانتخابه كرئيس مرتان مرة فى عام 1900 و مرة أخرى فى عام 1908
    Creyó que estaría borracho, como la última vez en Tombstone. Open Subtitles اعتقد اننى ما زلت غارقا فى الخمر كما تركنى اخر مرة فى تمبستون
    La vi por primera vez en la sede de Palantine, en la Calle 63 y Broadway. Open Subtitles رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى.
    Al menos una vez en la vida, todo hombre es un genio y, Rupe, para ti será más que una vez en la vida. Open Subtitles يصبح المرء عبقرياً على الأقل مرّة واحدة فى حياته وستصبح أكثر من مرة فى حياتك يا روب
    Esa mujer es alguien que viste por primera vez en un pasillo oscuro anoche. Open Subtitles هذه الفتاه رأيتها لأول مرة فى المدخل ليلة أمس
    La vi por primera vez en el concurso de Budapest. Open Subtitles لقد رأيتها لأول مرة فى مسابقة فى بودابست
    Luché 52 veces en la arena. Open Subtitles قاتلت 52 مرة فى الصالة.
    - Porque tienes que sacarlo a pasear al menos dos, tres veces al día, todos los días . Open Subtitles -نعم . -لأن يجب عليكي أن تُنزّهِيه على الأقل مرتين، أو ثلاث مرة فى اليوم، كل يوم.
    Si vienen una vez a la semana, a hablar de béisbol diremos que es trato hecho. Open Subtitles أنا سأخبرك تعالوا مرة فى الأسبوع إلى هنا لنتكلم فى البيسبول وهذا نستطيع أن نسميه مبادلة
    El público puede entrar una vez por semana. Open Subtitles ومسموح بدخول العامة إلى هنا كما تعرفين , مرة فى الأسبوع
    - Volveremos a hacerlo. Lo he mirado por lo menos una vez al día. Open Subtitles حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus