"مرحلي عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los progresos realizados en la
        
    • sobre la marcha de
        
    • provisional sobre
        
    • sobre la marcha del
        
    • sobre los progresos alcanzados en la
        
    • sobre la situación del
        
    • sobre los progresos realizados en el
        
    • periódico sobre
        
    • acerca de la marcha de los
        
    • sobre la situación de
        
    • sobre los progresos logrados en la
        
    • preliminar sobre
        
    • sobre los progresos en la
        
    • sobre los progresos realizados en relación con
        
    • de situación sobre
        
    Sírvanse suministrar un informe sobre los progresos realizados en la introducción de una forma más segura de pasaporte a que se hace referencia en el informe. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن النظام الجديد لجوازات السفر المشار إليه في هذا التقرير، والذي يتسم بقدر أكبر من المأمونية.
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las normas UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات
    III. EJECUCION DEL PROGRAMA DE TRABAJO PARA 1992: INFORME sobre la marcha de LOS TRABAJOS DEL UN ثالثا تنفيذ برنامج عمل عام ١٩٩٢: تقرير مرحلي عن المعهد
    Informe sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia UN تقرير مرحلي عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي
    El Comité desearía recibir un resumen de las disposiciones pertinentes del proyecto de ordenanza soberana, así como un informe provisional sobre su aplicación. UN تود اللجنة الحصول على لمحة عامة عن الأحكام ذات الصلة من مشروع الأمر الأميري فضلا عن تقرير مرحلي عن تنفيذه.
    La Asamblea también pidió que se le presentase, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha del estudio. UN وطلبت الجمعية أيضا تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة الى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات
    Informe sobre los progresos realizados en la labor relativa a los sistemas de registro UN تقرير مرحلي عن العمل المتصل بنظم السجلات
    Informe sobre los progresos realizados en la labor relativa a los sistemas de registro. UN تقرير مرحلي عن الأعمال المتعلقة بنظم السجلات.
    EJECUCIÓN DEL PROGRAMA DE TRABAJO PARA 1993: INFORME sobre la marcha de LOS TRABAJOS DEL INSTITUTO UN تنفيذ برنامج العمل لسنة ١٩٩٣: تقرير مرحلي عن المعهد
    El Comité tendrá ante sí en su 34º período de sesiones un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a esa cuestión. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تقرير مرحلي عن الموضوع.
    En su 34º período de sesiones, el Comité tendrá ante sí un informe sobre la marcha de los trabajos en la materia. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تقرير مرحلي عن الموضوع.
    No he pretendido, pues, reformular todo ese documento, sino presentar un informe provisional sobre las medidas adoptadas en las esferas en las que los Estados Miembros han apoyado mis ideas y me han alentado a ponerlas en práctica. UN ولذلك فهو لا يرمي الى أن يكون إعادة شاملة لما ورد في تلك الوثيقة بكاملها. بل هو باﻷحرى، تقرير مرحلي عن الاجراءات المتخذة في مجالات أيدت فيها الدول الاعضاء افكاري وشجعتني على تنفيذها.
    Informe provisional sobre tecnologías y transferencia de tecnología. UN تقرير مرحلي عن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا
    Informe provisional sobre transferencia de tecnología: proyecto de programa de trabajo UN تقرير مرحلي عن نقل التكنولوجيا: مشروع برنامج عمل
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que le presentase, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha del estudio. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة إلى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    iii) Informe sobre los progresos alcanzados en la realización de la revisión trienal amplia de la política; UN `3 ' تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة؛
    INFORME sobre la situación del APOYO DEL FNUAP AL PROGRAMA UN تقرير مرحلي عن الدعم الذي يقدمه صندوق اﻷمم المتحدة
    Hacia una labor eficaz para la recuperación de activos: informe sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la recuperación de activos UN صوب اتخاذ تدابير فعالة في مجال استرداد الموجودات: تقرير مرحلي عن تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات
    Haría todo lo posible por presentar un informe periódico sobre la aplicación de las recomendaciones, con los logros y las dificultades encontradas. UN ولن يدَّخر جهداً في تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات يُدرِج فيه ما تحقّق من إنجازات وما اعترضه من عوائق.
    Informe acerca de la marcha de los trabajos del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I UN تقرير مرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Informe sobre la situación de los artículos de la Convención UN تقرير مرحلي عن كل مادة من مواد الاتفاقية
    Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones y observaciones formuladas en la evaluación de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Informe preliminar sobre la eficacia de las mejoras en el funcionamiento del sistema de servicios de apoyo técnico (98/6) UN تقرير مرحلي عن فعالية التحسينات المدخلة على عمل نظام خدمات الدعم التقني )٩٨/٦(
    INFORME sobre los progresos en la APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في
    Tema 4: Informes sobre los progresos realizados en relación con las medidas complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN البند ٤: تقرير مرحلي عن متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Se pidió un informe de situación sobre las relaciones entre ambas instituciones. UN وطلب تقديم تقرير مرحلي عن العلاقة بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus