"مرخص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • licencia
        
    • autorizado
        
    • registrada
        
    • autorizada
        
    • licenciado
        
    • permiso
        
    • autorizados
        
    • autorización
        
    • licencias
        
    • se permite
        
    • autorizadas
        
    • con permisos
        
    • titulado
        
    El cambista con licencia que infrinja este artículo será culpable de un delito y podrá ser condenado a pagar una multa que no exceda de 100.000 ringgit. UN وأي صيرفي مرخص له يخالف هذه المادة يكون قد ارتكب جريمة، ويحكم عليه في حال الإدانة بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت.
    Una persona puede estar autorizada a poseer más de un arma con licencia según el tipo de armas y las condiciones especiales del interesado. UN ويجوز أن يكون في حيازة شخص ما أكثر من سلاح واحد مرخص به، رهنا بنوع الأسلحة والظروف الخاصة بالشخص المعني.
    Ernst and Young Caribbean es un miembro autorizado de Ernst and Young Global. UN إيرنست آند يونغ كاربيين عضو مرخص في شركة إيرنست آند يونغ.
    El 6 de octubre, un grupo de " policías de milicia " estableció un control de carretera no autorizado en las afueras de Jowhar. UN في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أقامت مجموعة من " ضباط شرطة من الميليشيا " حاجز طريق غير مرخص به خارج جوهر.
    Secuestro una prostituta en su auto con marihuana en su poder posesión de un arma no registrada. Open Subtitles أختطاف؟ عاهرة في سيارتك و بحوزتها الحشيش الحيازة على سلاح غير مرخص
    La Oficina se negó a expedir un certificado en respuesta a una petición de un envío extraordinario de un exportador no licenciado. UN ورفض المكتب إصدار شهادة المنشأ استجابة لطلب خاص بالشحن تقدم به مُصدِّر غير مرخص له.
    ii) Prohibir la pesca en alta mar a los buques que no tengan la licencia o autorización debidas o que pesquen de manera distinta a la establecida en los términos y condiciones de la licencia, autorización o permiso; UN ' ٢ ' حظر صيد اﻷسماك في أعالي البحار بسفن غير مرخص أو مأذون لها حسب اﻷصول بالصيد، أو الصيد في أعالي البحار بسفن تعمل خلافا ﻷحكام وشروط الترخيص أو اﻹذن أو التصريح؛
    Me sentenciaron a limpiar cunetas después de que mi madre se enterase del ahumador sin licencia de mi armario. Open Subtitles حصلت على حكم تنظيف جانب الطريق بعدما اكتشفت امي حول المدخنه الغير مرخص بها في خزانتي
    En el Brasil hay alrededor de 100.000 productos con licencia y de 20.000 empresas alimentarias registradas. UN وفي البرازيل هناك حوالي 000 100 منتج مرخص و000 20 شركة أغذية مسجلة.
    En Nimba hay dos tipos de actividades mineras: con licencia y sin licencia. UN وهناك نوعان من أنشطة استخراج الماس في نيمبا: نشاط مرخص وآخر غير مرخص.
    En la actualidad hay siete bancos comerciales con licencia para prestar servicios en Kosovo. UN 19 - وهناك الآن سبعة مصارف تجارية مرخص لها بالعمل في كوسوفو.
    Se afirma que, aunque el Reglamento de Emergencia estipula expresamente que es un delito tener detenida a una persona en un lugar de detención no autorizado, ningún miembro de las fuerzas de seguridad ha sido acusado de este delito con arreglo a esa disposición. UN ويُدّعى أنه مع أن إبقاء إي شخص محتجزا في مكان غير مرخص بوصفه مكان احتجاز قد أدرج كجريمة محددة في ظل أنظمة الطوارئ، فإن الاتهام لم يوجه حتى الآن بموجب هذه الأحكام لأي فرد من أفراد قوات الأمن.
    El retiro de los materiales mencionados fue llevado a cabo por un contratista autorizado, bajo la supervisión de personal interno, que se cercioró de que se tomasen las precauciones adecuadas. UN وقام بإزالة هذه المواد متعهد مرخص تحت إشراف موظفين من الأمم المتحدة حرصوا على اتخاذ جميع الاحتياطيات اللازمة.
    El GHB no estaba autorizado como producto medicinal en el Reino Unido. UN وأوضحت أنه غير مرخص باستخدام GHB كدواء في المملكة المتحدة.
    ¿Sabes dónde puedo comprar un arma no registrada? Open Subtitles ومن فعل ذلك هل تعلمين اين يمكنني الحصول على مسدس غير مرخص ؟
    Sin embargo, el tribunal no ordenó que se investigaran las denuncias y lo condenó por cargos de pertenecer a una organización no autorizada. UN ومع ذلك لم تأمر المحكمة بالتحقيق في ادعاءاته وحكم عليه بتهمة الانتماء إلى عضوية منظمة غير مرخص بها.
    Luego, era un corredor licenciado al fin. Open Subtitles ثم أصبحت سمسار أسهم مرخص أخيراً
    Creeme. Tengo permiso para dar ese tipo de consejo. Open Subtitles ثقي بي أنا مرخص لإعطاء هكذا نوع من النصائح
    Entre los incidentes pueden mencionarse 14 casos de ausentismo, uno de amenaza a testigos, y uno de utilización de símbolos no autorizados. UN ومن هذه الحالات 14 حالة غياب وحالة واحدة تعرض في شهود لتهديدات وحالة استخدمت فيها رموز غير مرخص بها.
    Está prohibido todo acceso a ellos sin autorización o que no se justifique por las necesidades del servicio. UN ويحظر كل وصول إليها غير مرخص أو غير مبرر بضرورات الخدمة.
    Las licencias deberán renovarse periódicamente para evitar transferencias a personas no autorizadas. UN وينبغي تجديد التراخيص بانتظام لمنع نقل هذه الأسلحة إلى أشخاص غير مرخص لهم بامتلاكها.
    La cesión o transferencia de armas de fuego de defensa o municiones correspondientes a este tipo de armas sólo se permite a aquellas personas que estén autorizadas para poseer o comerciar con ellas. UN ولا يجوز التنازل عن الأسلحة النارية الدفاعية أو ذخيرتها أو نقلها ملكيتها إلا لشخص مرخص له بحيازتها أو بالاتجار بها.
    Según fuentes gubernamentales existen actualmente unas 1.095 publicaciones periódicas autorizadas y se publican 88 diarios en la República Islámica del Irán. UN وذكرت مصادر حكومية أنه تصدر حاليا في جمهورية إيران اﻹسلامية ١ ٠٩٥ دورية و ٨٨ صحيفة مرخص لها.
    Los desechos que contienen mercurio se almacenan en instalaciones con permisos especiales que aplican directrices técnicas específicas y que están sujetas a un programa de inspección del cumplimiento y la vigilancia. UN وتخزن النفايات الحاوية للزئبق في مرافق خاصة مرخص لها تطبق مبادئ توجيهية تقنية خاصة وتخضع لبرامج رصد وتحقق من الامتثال.
    El aborto debe ser realizado en un establecimiento hospitalario por un médico titulado. UN ويجب أن تجرى عملية الإجهاض في مستشفى على يد طبيب مرخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus