"مسألة إصلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión de la reforma
        
    • tema de la reforma
        
    • la reforma de
        
    • asunto de la reforma
        
    • la cuestión relativa a la reforma
        
    • la reforma y
        
    • la reforma del
        
    • el de la reforma
        
    • cuanto a la reforma
        
    • sobre la reforma
        
    Si bien la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad merece atención urgente, no puede estar sujeta a ningún plazo impuesto. UN وإن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، بقدر ما تستحق الاهتمام العاجل، لا يمكن أن تكون موضوعا ﻷي إطار زمني مفروض.
    la cuestión de la reforma de la estructura del Consejo, incluido el veto, sigue siendo una de las cuestiones más intrigantes de los últimos años. UN وقد كانت مسألة إصلاح هيكل المجلس، بما في ذلك ما يتعلق بحق النقض إحدى القضايا الأكثر غموضا طيلة السنوات العديدة الماضية.
    Esperamos también que ese informe ayude a promover el consenso general sobre la cuestión de la reforma y la ampliación del Consejo. UN ونرجو أن يساعد هذا التقرير أيضاً على تعزيز توافق الآراء العام حول مسألة إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    También se encaró el tema de la reforma de la función pública en el contexto del factor humano. UN وعولجت أيضا مسألة إصلاح الخدمة المدنية في سياق عنصر اﻷشخاص.
    El Relator Especial desearía examinar con el Gobierno nigeriano la reforma de esas jurisdicciones; lamentablemente, el Gobierno aún no le ha dado la posibilidad de hacerlo. UN ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد.
    Por ello, la cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas resulta muy natural. UN ولهذا تكون مسألة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة مسألة طبيعية تماما.
    Además, en este contexto surge la cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN ثم إنه في هذا السياق تثار مسألة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dijimos al principio que la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad no era sencilla ni fácil. UN قلنا بادئ ذي بدء إن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن ليست بسيطة ولا سهلة.
    No quiero explicar en detalle los puntos de vista de Eslovenia sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN إنني لا أريد أن أشرح بالتفصيل آراء سلوفينيا بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    la cuestión de la reforma del Consejo no es ni simple ni fácil. UN أما مسألة إصلاح المجلس فليست سهلة ولا هي بسيطة، وتعقيداتها غير مسبوقة.
    En estos momentos no deseo presentar en detalle las opiniones de Eslovenia sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا أود أن أعرض آراء سلوفينيا بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن بالتفصيل في هذه المرحلة.
    la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad requiere, sin duda, un análisis amplio y cuidadoso. UN ومما لا شك فيه، أن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن تحتاج إلى تحليل شامل وحذر.
    En tal sentido, otro órgano está encargado de examinar la cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas y sería más apropiado que éste fuera el que examinara la propuesta de incorporación. UN وفي هذا الصدد، ثمة جهاز آخر مكلف بدراسة مسألة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة ولعله من اﻷنسب أن ينظر في هذه المسألة.
    Asimismo es importante examinar la cuestión de la reforma del sistema de justicia interno. UN ومن اﻷهمية بمكان بالقدر نفسه مناقشة مسألة إصلاح نظام العدالة الداخلي.
    Como Miembro de las Naciones Unidas, Eslovenia participa de lleno en los debates relativos a la reforma, incluida la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وسلوفينيا، بوصفها عضوا في اﻷمم المتحدة، تشارك بفعالية في مناقشة الاصلاحات، بما في ذلك مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    El ejemplo más evidente de ello es la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأسطع مثال على ذلك مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas no es nueva. UN إن مسألة إصلاح الأمم المتحدة ليست مسألة جديدة.
    Indudablemente, el tema de la reforma de la Organización continuará siendo el tema esencial de nuestra atención, concentrado ahora en el documento presentado por el Secretario General. UN ومما لا شك فيه أن مسألة إصلاح المنظمة ستظل محط اهتمامنا الرئيسي، ويرد فحواها في الوثيقة التي قدمها اﻷمين العام.
    Hay un debate constante sobre el tema de la reforma electoral, que proporcionará mejores oportunidades a las mujeres. UN وهناك مناقشة جارية حول مسألة إصلاح الانتخابات، مما سيوفر فرصا أفضل للنساء.
    China aprecia el enfoque general adoptado por el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, Presidente de la Asamblea General durante su sexagésimo tercer período de sesiones, y el Embajador Zahir Tanin, quien preside las negociaciones intergubernamentales, con respecto al asunto de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتقدر الصين النهج الشامل الذي اتبعه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، والسفير ظاهر تانين، رئيس المفاوضات الحكومية الدولية، في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Todos hemos venido a este período de sesiones dispuestos a abordar la cuestión relativa a la reforma de la estructura del Consejo de Seguridad. UN لقد جئنا جميعا إلى هذه الدورة مستعدين لمعالجة مسألة إصلاح بنية مجلس اﻷمن.
    Un aspecto fundamental de la reforma que mi Gobierno, por cierto, desea ver resuelto antes del nuevo milenio es el de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ومن مسائل اﻹصلاح الهامة للغاية والتي تود حكومتي حقا أن تراها حُسمت قبل حلول اﻷلفية الجديدة مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    La constante incapacidad de progresar en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad ya no resulta aceptable para mi delegación. UN إن الإخفاق المتواصل في إحراز تقدم بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن لم يعد مقبولا لوفدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus