"مسؤولية الشركات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la responsabilidad empresarial
        
    • la responsabilidad de las empresas
        
    • de responsabilidad empresarial
        
    • la RE
        
    • la obligación de las empresas
        
    • de responsabilidad de las empresas
        
    • de RE
        
    • de las responsabilidades de las empresas
        
    • la responsabilidad de la empresa
        
    • de responsabilidad institucional
        
    • la responsabilidad social de las empresas
        
    • la responsabilidad que tienen las empresas
        
    • responsabilidad corporativa
        
    • responsabilidad empresarial de
        
    Sin embargo, hay que situar la responsabilidad empresarial en el contexto apropiado. UN ومع ذلك، ينبغي أن توضع مسؤولية الشركات في إطارها الصحيح.
    La cuestión de la responsabilidad empresarial por los derechos humanos no tenía un interés particular para todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولا تكتسي مسألة مسؤولية الشركات عن حقوق الإنسان أهمية خاصة بالنسبة لجميع أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    Por último, la ONG propuso que se incluyera una referencia sobre la responsabilidad de las empresas que hubieran cometido crímenes de lesa humanidad. UN وأخيراً، اقترحت المنظمة إدراج إشارة إلى مسؤولية الشركات التي ارتكبت جرائم ضد الإنسانية.
    :: El fortalecimiento de la capacidad del Pacto Mundial para promover la responsabilidad de las empresas y contribuir a ella UN :: تعزيز قدرة الاتفاق العالمي على زيادة مسؤولية الشركات وتعزيز مساهمته في ذلك
    Los representantes del sector privado también observaron que las empresas habían aumentado el empleo en Colombia, así como las exportaciones, y habían adoptado criterios de responsabilidad empresarial. UN ولاحظ ممثلو القطاع الخاص أيضاً أن الشركات قامت بزيادة العمالة في كولومبيا وزيادة الصادرات، وتبنت مبدأ مسؤولية الشركات.
    La experiencia hasta la fecha indica que la mejor forma de promover la responsabilidad empresarial es a través de iniciativas y asociaciones de carácter voluntario. UN وتشير الخبرة الراهنة إلى أن أفضل السبل لتشجيع مسؤولية الشركات هو الاعتماد على المبادرات والشراكات الطوعية.
    30. La sexta cuestión se refería al uso de un enfoque gradual de la presentación de informes sobre la responsabilidad empresarial. UN 30- أما المسألة السادسة فتتعلق بما إذا كان يتعين الأخذ بنهج تدريجي إزاء تقديم التقارير عن مسؤولية الشركات.
    Los representantes insistieron también en la importancia de la responsabilidad empresarial en la industria. UN وأكدت الوفود أيضا على أهمية مسؤولية الشركات في مجال الصناعة.
    Aunque las cuestiones relativas al género no se pongan de relieve, existe un cierto número de iniciativas limitadas para tratar la responsabilidad empresarial. UN وفي حين لا يحظى جانب نوع الجنس بالاهتمام، هناك عدد من المبادرات المحدودة التي تعالج مسؤولية الشركات.
    Un elemento importante de esta información es dar a conocer datos sobre la gobernanza de la empresa y los sistemas de gestión establecidos para abordar las cuestiones relativas a la responsabilidad empresarial. UN ومن بين العناصر الهامة التي تتشكل منها هذه المعلومات كشف نظم التدبير والإدارة القائمة لمعالجة قضايا مسؤولية الشركات.
    En esos debates muchos delegados pusieron de relieve la importancia del desarrollo económico como elemento esencial de la responsabilidad empresarial. UN وأبرزت هذه المناقشات أهمية التنمية الاقتصادية بالنسبة للعديد من المندوبين كمسألة لا تتجزأ عن مسؤولية الشركات.
    Se mencionó que la XI UNCTAD había establecido un contexto más general en el que abordar la cuestión de la responsabilidad de las empresas. UN ولاحظ الفريق أن الأونكتاد الحادي عشر قد وفَّر سياقاً أوسع يمكن أن يتم فيه تناول قضية مسؤولية الشركات.
    La cuestión de la responsabilidad de las empresas era fundamental. UN وتُعد مسؤولية الشركات من القضايا الهامة.
    la responsabilidad de las empresas estaba inscrita en el subprograma 2, con arreglo al párrafo 58 del Consenso de São Paulo. UN وأُدرجت مسؤولية الشركات في إطار البرنامج الفرعي 2، استجابة لأحكام الفقرة 58 من توافق آراء ساو باولو.
    Planteó el problema de la responsabilidad de las empresas que fabricaban y distribuían armas pequeñas, que podían servir para cometer violaciones de derechos humanos. UN وأثار قضية مسؤولية الشركات التي تنتج وتوزع الأسلحة الصغيرة، التي قد تستعمل لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Comparabilidad de los indicadores existentes sobre la responsabilidad de las empresas UN إمكانية مقارنة المؤشرات القائمة بشأن مسؤولية الشركات
    Esas redes ponen en relación a empresas y asociados locales para promover prácticas de responsabilidad empresarial y ofrecer oportunidades de colaboración. UN وتجمع هذه الشبكات الشركات والشركاء المحليين لتعزيز ممارسات مسؤولية الشركات وتوفير فرص إقامة الشراكات.
    Varios delegados y expertos invitados consideraron que la presentación de informes sobre la RE debía incluirse en el informe anual. UN ورأى عدة مندوبين وخبراء مدعوّين أن الإبلاغ عن مسؤولية الشركات ينبغي أن يتم في إطار التقرير السنوي.
    El segundo es la obligación de las empresas de respetar los derechos humanos, lo que implica actuar con la debida diligencia para evitar la violación de los derechos. UN ويتمثل المبدأ الثاني في مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، وهو ما يعني العمل بالعناية الواجبة لتجنب انتهاك الحقوق.
    El estudio llega a la conclusión de que el concepto de responsabilidad de las empresas suele brillar por su ausencia. UN وخلصت الدراسة الى أن مفهوم مسؤولية الشركات كان بوجه عام مفتقدا.
    Esos datos podían utilizarse en los informes de RE, desde la perspectiva de la rendición de cuentas. UN ويمكن استخدام هذه البيانات، من منظور المساءلة، في تقديم التقارير عن مسؤولية الشركات.
    ORIENTACIONES SOBRE LOS INDICADORES de las responsabilidades de las empresas EN LOS INFORMES ANUALES UN إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية
    IV. la responsabilidad de la empresa DE RESPETAR UN رابعاً - مسؤولية الشركات عن الاحترام 45-85 14
    El Comité también considera que es necesario formular y promover con urgencia un concepto de responsabilidad institucional con las trabajadoras, de modo de ofrecerles condiciones de empleo equitativas con salvaguardias adecuadas para la salud ocupacional; UN وترى اللجنة أيضا أن ثمة حاجة ماسة لتطوير وتعزيز مفهوم مسؤولية الشركات إزاء العاملات من النساء، لتوفير لهن ظروف عمل متساوية وضمانات كافية للصحة المهنية؛
    También son importantes plataformas para fomentar la responsabilidad social de las empresas y la rendición de cuentas. UN وتعتبر هذه التحالفات أيضا محافل هامة تعمل على تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها على المستوى الاجتماعي.
    En las directrices 21 y 22 se pone de relieve la responsabilidad que tienen las empresas farmacéuticas, en relación con ese derecho, de cumplir las principales normas internacionales sobre ética y ensayos clínicos. UN ويؤكد المبدآن التوجيهيان 21 و 22 على مسؤولية الشركات المصنعة للأدوية في إطار الحق في الحصول على الرعاية الصحية عن مراعاة المعايير الدولية الرئيسية المتعلقة بالأخلاقيات والتجارب المعملية.
    Con respecto a la responsabilidad de las personas jurídicas, las autoridades indonesias reconocen que la legislación en materia de responsabilidad corporativa es aún rudimentaria y confirmaron su compromiso de extender su aplicación. UN وفيما يتعلق بمسؤولية الشخصيات الاعتبارية، أقرت السلطات الإندونيسية بأنَّ قانون مسؤولية الشركات لا يزال بدائياً، وأكّدت التزامها بتوسيع نطاق تطبيقه.
    III. la responsabilidad empresarial DE RESPETAR LOS DERECHOS HUMANOS 51 - 81 15 UN ثالثاً - مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان 51 -81 14

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus