La mujer también consume más calmantes, preparados vitamínicos y hierbas. | UN | وتغلب النساء أيضا في استهلاك المهدئات، ومختلف مستحضرات الفيتامينات والأعشاب. |
Actualmente, estamos examinando la cuestión de simplificar el procedimiento de inscripción para los preparados antirretrovirales importados, lo que permitirá ampliar la lista de medicamentos que se pueden utilizar. | UN | وننظر حاليا في مسألة تبسيط إجراء تسجيل مستحضرات الأدوية المضادة للإيدز، مما يوسع قائمة الأدوية التي يمكن استخدامها. |
Se encuentra en formulaciones sólidas para la fabricación de materiales de fricción y guarniciones. | UN | وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات. |
formulaciones de polvo seco que contengan una combinación de: | UN | الباراثيون التوكسافين مستحضرات المساحيق الغبارية التي تحتوي على مزيج من: |
Actualmente se utiliza una gran cantidad de materiales plásticos en productos de cuidado personal y cosméticos para diversos fines. | UN | وتُستخدم في الوقت الحالي كميات كبيرة من المواد اللدائنية في مستحضرات العناية الشخصية والتجميل لأغراض شتى. |
preparaciones, esencias y extractos de té | UN | مستحضرات الشاي وخلاصاته ومستخلصاته صلصة الطماطم |
Reconociendo la necesidad de promover y reforzar la seguridad de los viajeros que porten preparados farmacéuticos para su tratamiento, | UN | واذ تعترف بضرورة ترويج الأمن وتعزيزه في الحالات التي يحمل فيها المسافرون مستحضرات طبية لاستعمالها في المعالجة، |
Disposiciones relativas a los viajeros bajo tratamiento a base de preparados farmacéuticos que contienen estupefacientes o sustancias sicotrópicas | UN | الأحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية |
Además, no había preparados farmacéuticos autorizados para la venta en Hungría. | UN | وفضلا عن ذلك، لا توجد مستحضرات صيدلية مرخصة للعرض في السوق الهنغاري. |
Con cada vez mayor frecuencia los niños se mantienen bajo observación y se les suministran preparados yodados y alimentos terapéuticos. | UN | ويوضع جميع المرضى الأطفال تحت المراقبة في المستوصف ويتلقون مستحضرات تحتوي على الأيودين والرعاية الغذائية. |
Desde 2005, todas las embarazadas reciben preparados de hierro y yodo gratis para la prevención y el tratamiento de la anemia. | UN | ومنذ عام 2005 تقدم لجميع النساء الحوامل مجاناً مستحضرات الحديد واليود بهدف الوقاية والعلاج من فقر الدم. |
Asegurate que tenga sus zapatos, vestido y maquillaje preparados. | Open Subtitles | احرصي على أن حذائها و ردائها و مستحضرات تجميلها جاهزة |
v) Pautas habituales y reconocidas de utilización de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; | UN | ' 5` الأنماط الشائعة والمعترف بها في استخدام مستحضرات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ |
Se encuentra en formulaciones sólidas para la fabricación de materiales de fricción y guarniciones. | UN | وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات. |
Se encuentra en formulaciones sólidas para la fabricación de materiales de fricción y guarniciones. | UN | وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات. |
Me complace informar que, con el apoyo de nuestros asociados, Zambia también ha iniciado formulaciones antirretrovirales pediátricas. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أنه بدعم من شركاء التعاون، قدمت زامبيا مستحضرات مضادات فيروسات النسخ العكسي المخصصة للأطفال. |
Un historia creíble, Pontiac... aunque es cierto que ahí tienes un montón de productos capilares. | Open Subtitles | انا احب قصتك , بونتياك لكن في الحقيقه لديك العديد من مستحضرات الشعر |
Terminó viviendo en las cajas que venian los productos de cuidado de piel. | Open Subtitles | وانتهى به المطاف بالعيش في الصندوق الذي أتت فيه مستحضرات التجميل. |
preparaciones y extractos de café | UN | عصير التفاح مستحضرات البن ومستخلصاته |
Sí, y luego hay unas Lociones anti-micóticas... que podríamos probar juntos... | Open Subtitles | نعم، وبعد ذلك هناك مستحضرات معاداة فطرية نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ سوية، أيضاً. |
Date la vuelta, te pondré loción para el sol en la espalda. | Open Subtitles | استدرِ وسأضع لكِ بعض من مستحضرات السمرة على ظهركِ |
Trabajo en una compañía de cosmeticos. | Open Subtitles | أنا مشتر لشركة مستحضرات التجميل. |
:: Artículo 358. Tenencia, Fabricación y Tráfico de sustancias u Objetos Peligrosos. | UN | :: المادة 358: حيازة وتصنيع مستحضرات ومواد خطرة والاتجار بها. |