"مستنسخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se reproduce
        
    • clon
        
    • figura
        
    • es el mismo
        
    • se incluye
        
    • clones
        
    • reproduce el
        
    • – mimeografiado
        
    • aparece reproducido
        
    • reproduce tal
        
    • clone
        
    • clonada
        
    • clonado
        
    La respuesta recibida se reproduce en la sección II del presente informe. UN والرد الذي ورد مستنسخ في الفرع ثانيا من هذا التقرير.
    Estos puntos están tratados en los párrafos 3 a 6 del resumen de esa reunión preparado por el Presidente, que se reproduce en la adición de la presente nota. UN وهذه النقاط مشمولة بالفقرات من ٣ إلى ٦ من الموجز الذي وضعه رئيس ذلك الاجتماع، وهو مستنسخ في اﻹضافة لهذه المذكرة.
    El proyecto de resolución cuya aprobación recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General se reproduce en el párrafo 8 del informe. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٨ من التقرير.
    Incluso si es un clon apuesto que tiene suficiente información para desmantelar toda la organización. Open Subtitles حتى لو كت مستنسخ أفترض أن لديه مايكفي من المعلومات للإطاحة بكامل منظمته
    En el anexo V figura el texto de la declaración conjunta dirigida a la misión por el Sr. Ali Mahdi y sus aliados. UN والبيان المشترك الذي وجهه السيد علي مهدي وزملاؤه الى البعثة مستنسخ في المرفق الخامس.
    Por consiguiente, el texto del artículo 10 que se reproduce a continuación es el mismo que el del documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    El proyecto de resolución cuya aprobación recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General se reproduce en el párrafo 9 del informe. UN ومشــروع القــرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٩ من التقرير.
    El proyecto de resolución cuya aprobación recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General se reproduce en el párrafo 10 del informe. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٠١ من التقرير.
    El proyecto de decisión cuya adopción recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General en relación con dicho tema se reproduce en el párrafo 8 del informe. UN ومشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده في إطار هذا البند مستنسخ فـــي الفقرة ٨ من التقرير.
    La Comisión recibió también el calendario de introducción de los nuevos procedimientos relacionados con el plan de mediano plazo, calendario que se reproduce en el anexo II infra. UN وزودت اللجنة أيضا بجدول زمني لتقديم اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل، وهو مستنسخ في المرفق الثاني أدناه.
    El Decreto Nº 96 se reproduce en el anexo al presente informe como documento Nº 4. UN كذلك فإن القرار رقم ٦٩ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٤.
    El Decreto Nº 70 se reproduce en el anexo al presente informe como documento Nº 5. UN والقرار رقم ٠٧ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٥.
    El Decreto Nº 74 se reproduce en el anexo al presente informe como documento Nº 6. UN والقرار رقم ٤٧ مستنسخ في مرفق هذا التقرير بوصفه الوثيقة رقم ٦.
    Y aunque creo que estarán de acuerdo, es posible que durante el tiempo que se fue, fuera raptada y reemplazada por un clon alienígena, la amo y todavía la espero. TED على الرغم من ذلك , وأعتقد بأنكم ستوافقونني , انه ربما في الوقت الذي كانت به بعيدة ربما اختطفت وبدلت بمخلوق فضائي مستنسخ مازلت أحبها وأنتظرها
    Usa tus palabras, como un clon grandecito. Open Subtitles استخدم كلماتك مثل ولد مستنسخ كبير
    Se presentó a la misión el memorándum preparado conjuntamente por esas 13 facciones, cuyo texto figura en el anexo VII. UN وقدمت الى البعثة المذكرة التي اشتركت في إعدادها هذه الفصائل اﻟ ١٣. ونص المذكرة مستنسخ في المرفق السابع.
    El texto del proyecto de resolución figura en el anexo I de la presente nota. UN ومشروع القرار مستنسخ في المرفق اﻷول لهذه المذكرة.
    Por consiguiente, el texto del artículo 11 que se reproduce a continuación es el mismo que el del documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    El proyecto de decisión en virtud del cual la Asamblea General tomaría nota del programa de trabajo provisional se incluye en el párrafo 7 del informe. UN ومشروع المقرر الذي بموجبه تحيط الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير.
    Por el momento, podemos decir que ninguno de ellos son clones. Open Subtitles كما يمكننا الإخبار والا واحد منهم مستنسخ
    4. Para facilitar la referencia, el anexo A reproduce el texto del anexo II del documento A/AC.241/34, en su forma enmendada. UN ٤- وتسهيلاً للرجوع إلى المراجع، يوجد في المرفق ألف مستنسخ لنص المرفق الثاني للوثيقة A/AC.241/34، بصيغته المعدلة.
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos Draft Guidelines: A Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies (mimeografiado) (Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos: Ginebra (2002)). UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: مشروع المبادئ التوجيهية: اتباع نهج حقوق الإنسان فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر. (نص مستنسخ). (مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: جنيف
    El texto de la Convención y sus Protocolos aparece reproducido en el Anuario de las Naciones Unidas sobre el Desarme, vol. 5, 1980 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.81.IX.4), apéndice VII, y en Situación de los acuerdos multilaterales de regulación de armamentos y de desarme, cuarta edición, vol. 1, 1992 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta S.93.IX.11). UN ونص الاتفاقية وبروتوكولاتها مستنسخ في حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد ٥، ١٩٨٠ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.81.IX.4(، التذييل السابع، وفي " حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح " ، الطبعة الرابعة، ١٩٩٢، المجلد اﻷول )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.93.IX.11(.
    El proyecto de decisión figura en el apéndice 3; su texto se reproduce tal como se recibió, sin cambios editoriales; UN ويمكن الاطلاع على مشروع المقرر هذا في التذييل ٣ لهذه الوثيقة، وهو مستنسخ باللغة التي ورد بها وبدون صياغة رسمية؛
    Tengo la sincrabación que prueba que es un clone. Open Subtitles لدي التسجيل الدماغي الذي يثبت أنك مستنسخ
    ¿Te parece buena la posibilidad de salir con una deidad clonada? Open Subtitles والآن المشهد لمواعدة مستنسخ إلهي تبدو أنيقة؟
    También se señaló que además de la cuestión de los beneficios materiales, habría que examinar las medidas que sería necesario adoptar en el caso de que, a pesar de la prohibición, se implantara un embrión clonado. UN وأعرب كذلك عن رأي يدعو إلى ضرورة إيلاء النظر، إضافة إلى مسألة المكاسب المادية، في الاتخاذ اللازم اتخاذه في حال القيام، بالرغم من الحظر، بزرع جنين مستنسخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus