El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa saliente. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء المكتب المنتهية مدتهم. |
El programa provisional se ha preparado de acuerdo con las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa del Comité de Información. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
El programa de trabajo provisional se ha elaborado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa del Comité de Información. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
Entendemos que el proyecto de resolución fue el resultado de consultas realizadas con varias delegaciones. | UN | نفهم أن مشروع القرار جاء نتيجة مشاورات جرت مع وفود عديدة. |
Tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo, se utilizaron los cinco criterios siguientes para el examen de los mandatos: | UN | وفي أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء المجلس استخدمت خمسة معايير لاستعراض الولايات: |
Cuando se preparó el informe, el Administrador ya había delegado facultades en materia de personal, después de celebrar consultas con las respectivas oficinas de gestión de los recursos humanos con objeto de examinar y decidir las disposiciones operacionales para aplicar tal medida. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، أثار مدير البرنامج مسألة تفويض السلطة في مجال شؤون الموظفين، وذلك في أعقاب مشاورات جرت بين المكاتب المسؤولة عن إدارة الموارد البشرية، حيث تمت مناقشة الترتيبات العملية لتنفيذ التفويض والموافقة عليها. |
La presente evaluación se preparó bajo mi responsabilidad, previa consulta con los demás miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أُعد هذا التقييم على مسؤوليتي في أعقاب مشاورات جرت مع أعضاء المجلس الآخرين. |
El programa de trabajo provisional se ha elaborado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa del Comité de Información. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
El programa provisional se ha preparado teniendo en cuenta las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa del Comité de Información. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
El programa provisional se ha elaborado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa del Comité de Información. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
El programa provisional se ha elaborado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa del Comité de Información. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت بناء على مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
El programa provisional se ha elaborado sobre la base de las consultas celebradas entre los miembros de la Mesa del Comité de Información. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس مشاورات جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
El programa provisional se ha preparado teniendo en cuenta las consultas celebradas entre los miembros salientes de la Mesa. | UN | أعد جدول اﻷعمال المؤقت استنادا الى مشاورات جرت بين أعضاء المكتب المنتهية مدته . |
Dicha Comisión acababa de iniciar una serie de consultas y el informe resultante había sido refrendado. | UN | وقد أجرت اللجنة مؤخراً مشاورات جرت المصادقة على التقرير المتعلق بها. |
A juicio de mi delegación, la lista del Embajador O ' Sullivan es el producto de consultas celebradas durante mucho tiempo entre los miembros de la Conferencia y había obtenido el apoyo casi universal de los miembros. (Sr. Sha, China) | UN | ويرى وفدي أن قائمة أوسوليفان هي ثمرة مشاورات جرت طيلة فترة زمنية طويلة فيما بين أعضاء مؤتمر نزع السلاح، وأن القائمة حظيت بدعم شبه كلي من أعضاء المؤتمر. |
También mencionó que la organización FIAN-Por el Derecho a Alimentarse ha establecido un código de conducta sobre la aplicación del derecho a la alimentación después de consultas celebradas entre las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد وضعت الشبكة الدولية للمعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء مدونة للسلوك تتعلق بتنفيذ الحق في الغذاء بعد مشاورات جرت فيما بين المنظمات غير الحكومية. |
Sobre la base de un proceso de consultas con los asociados, se dispondrá de directrices sobre evaluación y vigilancia ambientales para su ensayo sobre el terreno y formulación en forma definitiva para fines de 2004. | UN | وبناء على مشاورات جرت مع الشركاء ستطرح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرصد والتقييم لاختبارات ميدانية وتوضع في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2004. |
No obstante, tras celebrar consultas con el Presidente y el Primer Ministro, la Comisión ha recomendado al Parlamento Nacional que se establezca una secretaría técnica, por un período adicional de seis meses, que se encargue de traducir y difundir el informe final de la Comisión y de liquidar definitivamente sus asuntos. | UN | ومع ذلك، إثر مشاورات جرت مع الرئيس ورئيس الوزراء، أوصت اللجنة الجمعية الوطنية بإنشاء أمانة فنية قصيرة الأجل لفترة ستة أشهر أخرى لترجمة تقريرها الختامي ونشره وإنهاء شؤون اللجنة. |
El Presidente señaló que tras celebrar consultas con los miembros del Consejo, se le había autorizado a formular la siguiente declaración en nombre de los miembros del Consejo (S/23316): | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/23316): |
El Presidente afirmó que, tras celebrar consultas con los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/26006): | UN | وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن ، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26006(: |
Dos talleres provinciales de consulta contribuyeron al estudio, seguido de un taller nacional para aprobar una estrategia nacional con ese fin. | UN | وأسهمت في وضع هذه الدراسات مشاورات جرت في حلقتي عمل إقليميتين، تلتهما حلقة عمل وطنية لاعتماد استراتيجية وطنية لهذا الغرض. |
Después de las consultas realizadas entre el Gobierno y los donantes, la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión decidió aprobar un aumento provisional de 4.800 agentes de policía para la ciudad de Kabul. | UN | وعقب مشاورات جرت بين الحكومة والمانحين، وافق الاجتماع الحادي عشر للمجلس المشترك للتنسيق والرصد على زيادة مؤقتة قدرها 800 4 فرد من أفراد الشرطة في مدينة كابُل. |
Tras las consultas mantenidas entre la Secretaría y el Gobierno de Suiza, se ha podido confirmar que el Gobierno de Suiza está dispuesto a aportar hasta 130.000 dólares. | UN | وفي أعقاب مشاورات جرت بين اﻷمانة العامة وحكومة سويسرا، تأكد أن حكومة سويسرا مستعدة للمساهمة بمبلغ تصل قيمته الى ٠٠٠ ١٣٠ دولار. |
Me parece que no se han celebrado consultas en relación con esta posibilidad. | UN | وأنا لا أعتقد بأن مشاورات جرت حول هذا الموضوع. |