"مشرد داخلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desplazados internos
        
    • personas desplazadas internamente
        
    • personas internamente desplazadas
        
    • desplazado interno
        
    • personas desplazadas dentro
        
    • desplazados dentro
        
    En lo que va de 2008, se han registrado 150.000 nuevos desplazados internos. UN وهناك 000 150 مشرد داخلي جديد حتى الآن في عام 2008.
    Se han registrado más de 230.000 desplazados internos provenientes de Ucrania oriental, en su mayoría mujeres y niños. UN وهناك أكثر من 000 230 مشرد داخلي مسجل من شرق أوكرانيا، معظمهم من النساء والأطفال.
    Además, podrían volver a sus hogares, como máximo, 50.000 desplazados internos. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن باستطاعــة ما يصل إلى ٠٠٠ ٠٥ مشرد داخلي العودة إلى بيوتهم.
    Todavía se encuentran en 24 campamentos 208.000 desplazados internos, mientras que entre 100.000 y 150.000 desplazados más se encuentran en comunidades de acogida. UN ولا يزال 000 208 مشرد داخلي يعيشون في 24 معسكرا، بينما يوجد ما بين 000 100 و000 150 مشرد داخلي في المجتمعات المضيفة.
    Se estima que hay en Liberia entre 260.000 y 300.000 desplazados internos. UN ويقدر أنه يوجد في ليبريا ما يتراوح بين 000 260 و 000 300 مشرد داخلي.
    Además, alrededor de 27.000 desplazados internos volvieron a su domicilio en 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، عاد نحو 000 27 مشرد داخلي إلى أماكن إقامتهم خلال عام 2004.
    En Georgia, en febrero de 2007 también se aprobó una estrategia nacional para más de 220.000 desplazados internos. UN وفي جورجيا اعتمدت أيضاً في شباط/فبراير 2007 استراتيجية وطنية لأكثر من 000 220 مشرد داخلي.
    Si a esa cifra se añaden otras mencionadas en otros artículos de prensa a propósito de determinados lugares, el saldo final sería de 700.000 desplazados internos. UN وإذا أضيفت الأرقام المتعلقة بمواقع محددة المذكورة في تقارير صحفية أخرى فإن المجموع يصل إلى قرابة 000 700 مشرد داخلي.
    :: La extrema situación humanitaria, que exacerba el conflicto y ha generado más de dos millones de desplazados internos. UN :: الحالة الإنسانية المزرية التي تؤدي إلى تفاقم الصراع والتي ترتب عليها أزيد من مليون مشرد داخلي.
    Como consecuencia, unos 100.000 desplazados internos sufrieron escasez de agua. UN ونتيجة لذلك، عانى زهاء 000 100 مشرد داخلي من نقص المياه.
    En el primer semestre del año se prestó asistencia a más de 85.000 desplazados internos y 3,4 millones de personas recibieron asistencia alimentaria. UN واستفاد من المساعدة ما يربو على 000 85 مشرد داخلي في الشطر الأول من العام، وتلقى 3.4 مليون شخص المساعدة الغذائية.
    En 2008, retornaron a sus lugares de origen 25.600 refugiados y 196.000 desplazados internos. UN وفي عام 2008، بلغ العدد الإجمالي للعائدين 600 25 لاجئ و000 196 مشرد داخلي.
    El Gobierno estimó que estaría en condiciones de albergar a alrededor de 21.000 desplazados internos en asentamientos para fines de 2008. UN وقدّرت الحكومة أنه سيكون بإمكانها إيواء نحو000 21 مشرد داخلي في مستوطنات بحلول نهاية عام 2008.
    Las estimaciones de que se dispone indican que más de 1,9 millones de desplazados internos han regresado espontáneamente a sus lugares de origen desde la firma del Acuerdo General de Paz, especialmente a las Tres Zonas y el Sudán Meridional. UN وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يزيد بكثير عن 1.9 مليون مشرد داخلي قد عادوا من تلقاء أنفسهم إلى مناطقهم الأصلية منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل، ولا سيما في المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    Además, desde 2006, en el Iraq hay 1,55 millones de desplazados internos. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك 1.55 مليون مشرد داخلي في العراق منذ عام 2006.
    En 2010, después de una ausencia de dos años, el ACNUR volvió a establecer su presencia en Mogadiscio, con un personal internacional, con el fin de seguir prestando asistencia y protección a través de sus asociados a unos 370.000 desplazados internos. UN وفي عام 2010، أعادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بعد غياب سنتين، تواجدها في مقديشو، من خلال موظف دولي واحد، من أجل مواصلة تقديم المساعدة والحماية عن طريق شركائها إلى قرابة 000 370 مشرد داخلي.
    Unos 13.200 desplazados internos consiguieron acceso a fuentes de ingresos más seguras y sostenibles, a través de proyectos para mitigar los riesgos a la protección. UN وزَوَّدت مشاريع الحماية وتخفيف المخاطر زهاء 200 13 مشرد داخلي بفرص للوصول إلى مصادر دخل أوفر أمنا وأكثر استدامة.
    En estos momentos Croacia tiene 180.000 refugiados, fundamentalmente de Bosnia y Herzegovina, y más de 140.000 personas desplazadas internamente. UN ولدى كرواتيا اﻵن ٠٠٠ ١٨٠ لاجئ، أساسا من البوسنة والهرسك، وأكثر من ٠٠٠ ١٤٠ مشرد داخلي.
    Las mujeres y los niños constituyen la mayoría de los 1,8 millones de personas internamente desplazadas en Angola. UN والنساء واﻷطفال يشكلون غالبية اﻟ ١,٨ مليون مشرد داخلي في أنغولا.
    Ejemplos: un desplazado interno extravió su certificado de nacimiento durante la huída o la evacuación, y necesita reemplazarlo; un desplazado interno que regresa a su lugar de origen no puede ganarse su sustento porque quienes lo desplazaron violentamente siguen ocupando su tierra cultivable; una desplazada interna adolescente que vive con una familia de acogida se encuentra expuesta al riesgo de violencia sexual. UN من أمثلة ذلك: فَقَدَ مشرد داخلي شهادة ميلاده أثناء الفرار أو الإخلاء ويكون في حاجة إلى وثيقة بديلة. ولا يستطيع أي مشرد داخلي عائد إيجاد وسيلة للعيش لأن أولئك الذين قاموا بتشريده قسرياً لا يزالون يحتلون أرضه الزراعية. وتتعرض أي فتاة مراهِقة من المشردين داخلياً أُودِعت لدى أسرة مضيفة لخطر العنف الجنسي.
    En cinco campamentos de Jalalabad había entre 300.000 y 400.000 personas desplazadas dentro del país. UN كما أن هنــاك ما يتــراوح بين ٠٠٠ ٣٠٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد داخلي في خمسة مخيمات في جلال آباد.
    A este respecto, hay alrededor de 70.000 eritreos desplazados dentro del país. UN وفي هذا السياق، يوجد حوالي 000 70 مشرد داخلي إريتري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus