Sabes, no tienes que salir de este planeta para contar una buena historia. | Open Subtitles | أتعلمين ، لست مضطرة للخروج من هذا الكوكب لتحكي قصة جيدة |
Podemos bajar juntas de esta montaña. No tienes que vivir con miedo | Open Subtitles | يمكننا إزاحة هذه الثلوج معًا لستِ مضطرة للعيش في خوف |
Lo que significa que no tengo que trabajar en todo el país. | TED | مما يعني أنني غير مضطرة للعمل في كل أنحاء البلد. |
- No es necesario que hagas esto. - Lo sé. Quiero hacerlo. | Open Subtitles | ليستِ مضطرة ان تفعلي هذا اعلم ، أريد فعل هذا |
Ella no tiene que saber que tú lo hiciste. Nadie nunca lo sabrá. | Open Subtitles | ليست مضطرة كي تعرف أنك السبب لا يجب أن يعرف أحد |
- debo pedirle que lo apague. - Por Dios, es un bar. | Open Subtitles | ــ أخشى أنك مضطرة لإطفاء لفافة التبغ ــ إنها حانة |
Vale, si estás aquí para decirme que soy una mala hermana, no tienes que hacerlo. | Open Subtitles | حسناً , إذا كنتِ هنا لتخبريني كم أنني أخت سيئة فلستِ مضطرة لذلك |
No tienes que casarte con él, pero debes dejarlo disfrutar el momento. | Open Subtitles | لستِ مضطرة لتتزوجيه لكن يجب أن تدعيه يستمتع بهذه اللحظة |
Prueba un trozo de filete. No tienes que comerlo. | Open Subtitles | خذى قطعة اللحم الذيذة هذه لستِ مضطرة لأكلها |
No tienes que despedirte de nosotros si estás ocupada en la escuela. | Open Subtitles | لستِ مضطرة للرجوع لتفقدنا إن كنتِ مشغولة في المدرسة |
¿De veras crees que tienes que volver a casa? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنك مضطرة للعودة إلى ديارك؟ |
Al fin no tengo que seguir oyendo tus líos de carros y género. | Open Subtitles | بكل سرور, هذا يعني إني لست مضطرة لسماع إصدارات السيارات للجنسين |
Y es un gran alivio no sentir que tengo que ser perfecta en eso. | Open Subtitles | كم أشعر بالراحة حينما اعلم أني لست مضطرة إلى إتقان تلك الحركة |
Cabe esperar que llegue el día en que no crea necesario recurrir a la representación errónea de la realidad. | UN | ومن المأمول أن يأتي اليوم الذي تشعر فيه بأنها ليست مضطرة لتشويه الحقائق. |
Más en el sentido que tiene que ir a clases de verano. | Open Subtitles | المزيد من الأعمال الناقصة سيجعلكِ مضطرة للذهاب إلى مدرسة صيفية. |
Pero debo irme a casa, ponerme el jogging y contener la respiración hasta que muera. | Open Subtitles | لكني مضطرة للذهاب إلى البيت واضع علي سروالي وأحاول وأكتم نفسي حتى أموت |
Temo que acabe muy rápido y yo tenga que hacerlo con un extraño. | Open Subtitles | ولكن أخشى أن ينتهي بسرعة وأكون مضطرة إلى مضاجعة شخص غريب |
Si no querías que viniera a la fiesta con Dan, no tenías por que humillarme. | Open Subtitles | إذا كنت لاتريدي أن اذهب إلى الحفلة مع دان فلستِ مضطرة إلى إهانتي |
Por consiguiente, en muchos casos, las Naciones Unidas se ven obligadas a atender al mismo tiempo a varias necesidades. | UN | لذلك تجد اﻷمم المتحدة نفسها مضطرة في كثير من الحالات ﻷن تعالج هذه المتطلبات المختلفة في آن واحد. |
¿Voy a tener que empezar a pagar por cosas que antes no pagaba? | TED | هل سأصبح مضطرة لدفع أموال مقابل أشياء كانت مجانية من قبل؟ |
No necesitas mi permiso ni tampoco el "señor". | Open Subtitles | لا تحتاجى لأي تصريح ولستى مضطرة لقول كلمة سيدى |
En calidad de ciudad internacional, Hong Kong está obligada a competir para sobrevivir. | UN | وهونغ كونغ باعتبارها مدينة دولية مضطرة إلى التنافس من أجل البقاء. |
El Organismo prevé un déficit de 43 millones de dólares de los EE.UU. y se ve obligado a adoptar medidas para ahorrar fondos. | UN | وقال إن الوكالة تواجه عجزا في الموارد قدره ٤٣ مليون من دولارات الولايات المتحدة وهي مضطرة الى اتخاذ اجراءات تقشفية. |
La Comisión con frecuencia se ve obligada a esperar los informes del Secretario General y la Comisión Consultiva, y a examinarlos con demasiada prisa. | UN | ورأى أن اللجنة كثيرا ما تجد نفسها مضطرة إلى انتظار تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وإلى النظر فيها بعجلة شديدة. |
Es evidente que los países pequeños de muchas partes del mundo se ven obligados a mantener mayores porcentajes de sus presupuestos para esos gastos. | UN | ومن الجلي أن البلدان الصغيرة في أنحاء كثيرة من العالم مضطرة إلى اﻷخذ ،في ميزانياتها، بنسب مئوية أعلى ﻹنفاقها العسكري. |
No tendrás que usar ese arado. Te compraré un tractor. | Open Subtitles | أنتِ لن تكوني مضطرة لاستعمال ذلك المحراث القديم فأنا سأشتري لكِ تراكتوراً |