También brinda la oportunidad de incluir otros metales tóxicos, como el plomo y el cadmio, en el futuro. | UN | وتوفر الصكوك الملزمة قانوناً أيضاً إمكانية إضافة معادن سمية أخرى مستقبلاً مثال ذلك الرصاص والكادميوم. |
En minerales o aleaciones con otros metales idealmente en planetas de sistemas que tuvieron una considerable actividad de meteoritos. | Open Subtitles | فى الخامات فى سبائك مع معادن أخرى مثالى على كواكب فى أنظمة بها نشاط نيزكى كبير |
No se tiene menos de veinte kilohercios a menos que le acerque algunos metales sin toma de tierra. | Open Subtitles | ليس فوق 15 إلى 20 كيلوهرتز، إلا إذا أحضرت معادن غير أرضية قريبا جدا منها. |
Este modelo se utiliza entonces para estimar la riqueza de recursos de minerales concretos en una zona de interés de características geológicas similares. | UN | ثم يجري استخدام هذا النموذج في تقدير الثروة الطبيعية من معادن محددة التي حُبيت بها منطقة معنية ما مماثلة جيولوجيا. |
Gran parte de esos materiales consiste en minerales industriales que se transportan de las canteras a ciudades en expansión y a redes de transporte. | UN | وتتألف نسبة كبيرة من هذه المواد من معادن صناعية تنقل من المحاجر إلى مواقع المدن المتزايدة حجما وإلى شبكات النقل. |
333 Aceites de petróleo crudos y aceites crudos obtenidos de minerales bituminosos | UN | 333 زيوت نفط خام وزيوت خام مستخلصة من معادن قيرية |
Que todo el mundo traiga todo el metal que tenga en sus casas. | Open Subtitles | الجميع, أحضروأ أي معادن محتمل أنها لا تزال معكم في بيوتكم |
Si, nuestro barrio tiene sus retos... pero la escuela tiene vallas y detectores de metales. | Open Subtitles | حينا في تحديات توجد نعم، المدرسة حول سور يوجد ولكن معادن مستكشف ويوجد |
Debe vigilar también las tendencias y acontecimientos relativos a los demás metales contenidos en los nódulos polimetálicos. | UN | وينبغي أيضا ألا تفوتها الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالفلزات اﻷخرى التي تحتوي عليها العقيدات المؤلفة من عدة معادن. |
metales contenidos en los nódulos polimetálicos | UN | المعادن الموجودة في العقيدات المؤلفة من عدة معادن |
Con respecto a los Estados en desarrollo productores terrestres de los metales contenidos en los nódulos polimetálicos: | UN | فيما يتعلق بالدول النامية المنتجة من مصادر برية لمعادن موجودة في العقيدات المؤلفة من عدة معادن: |
Se han fijado valores de emisión para las emisiones de determinados metales pesados y polvo. | UN | وحددت قيم الانبعاثات بالنسبة للانبعاثات الصادرة عن معادن ثقيلة محددة وعن الغبار. |
Proyección de la demanda, la oferta y el precio futuros de los metales que se encuentran en los nódulos polimetálicos | UN | اسقاط الطلب والعرض واﻷسعار في المستقبل للفلزات التي تتضمنها العقيدات المؤلفة من عدة معادن |
Puede ser necesaria una diversificación para incluir otros minerales. | UN | وقد يقتضي اﻷمر التنويع واللجوء إلى معادن أخرى. |
Con respecto al tema de los minerales de los fondos marinos, mencionados en el proyecto de recomendación provisional 2 supra: | UN | فيما يتعلق بمجال موضوع معادن قاع البحار، المشار إليه في مشروع التوصية المؤقتة ٢ أعلاه: |
Esos datos e informaciones deben abarcar también los minerales de los fondos marinos existentes en las zonas marinas bajo jurisdicción nacional. | UN | كما ينبغي أن تشمل هذه المعلومات والبيانات معادن قاع البحار الموجودة في المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية. |
Posee además importantes recursos mineros, entre ellos zinc, estaño y tungsteno, y de minerales raros como antimonio. | UN | وبها أيضا موارد معدنية ضخمة، تشمل الزنك والقصدير والتنغستين، فضلا عن ركاز معادن نادرة كاﻷنتيمون. |
Esas estimaciones proporcionan una indicación de las posibilidades de que en una zona haya determinados minerales. | UN | ومثل هذه التقديرات توفر مؤشرا على احتمالات وجود معادن منتقاة في منطقة ما. |
La recuperación puede considerarse como la retención de objetos que contienen metal y trozos metálicos antes de que lleguen a la corriente de desechos, o su extracción de la misma. | UN | ويمكن النظر إلى الاستعادة على أنها أخذ الأشياء المعدنية أو المحتوية على معادن والقطع الفلزية قبل أن تصل إلى مجرى النفايات، أو أخذها من مجرى النفايات. |
La recuperación puede considerarse como la retención de objetos que contienen metal y trozos metálicos antes de que lleguen a la corriente de desechos, o su extracción de la misma. | UN | ويمكن النظر إلى الاستعادة على أنها أخذ الأشياء المعدنية أو المحتوية على معادن والقطع الفلزية قبل أن تصل إلى مجرى النفايات، أو أخذها من مجرى النفايات. |
En 1992 se creó la Empresa minera de Mutum para crear las condiciones necesarias para la explotación, concentración y comercialización del mineral de Mutum. | UN | وفي عام ١٩٩٢ أنشئت مؤسسة معادن موتوم ﻹعداد الظروف اللازمة لاستغلال ركاز موتوم وتركيزه وتسويقه. كـــندا |
Necesito hacer un análisis metalúrgico en él. | Open Subtitles | أحتاج أن أُجري اختبار معادن عليها. |
La finalidad del presente reglamento es regir la prospección y la exploración de nódulos polimetálicos. | UN | وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها. |
¿Alguna vez oíste hablar de una empresa minera llamada Gravity Metals? | Open Subtitles | أسمعتِ قط بـ "شركة التنجيم للمواد الأرضيّة النادرة" باسم "معادن الجاذبيّة"؟ |
Se ha realizado una evaluación sobre la ubicación y abundancia de nódulos polimetálicos en las zonas reservadas y se han detectado posibles zonas de explotación minera en que se podrían realizar futuros trabajos de exploración. | UN | وأجري تقييم أولي شمل موقع العقيدات المؤلفة من عدة معادن ولمدى وفرتها في القطاعات المحجوزة وحُددت القطاعات الصالحة للتعدين تمهيدا للعمل الاستكشافي مستقبلا. |