"معاهدات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en virtud de tratados de derechos humanos
        
    • de los tratados de derechos humanos
        
    • los tratados sobre derechos humanos
        
    • virtud de tratados sobre derechos humanos
        
    • tratados internacionales de derechos humanos
        
    • tratado de derechos humanos
        
    • a los tratados de derechos humanos
        
    • los tratados de derechos humanos en
        
    • los tratados relativos a los derechos humanos
        
    • los de derechos humanos
        
    • instrumentos de derechos humanos
        
    • los tratados de derechos humanos y
        
    Contribuciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN المساهمات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    También ha seguido supervisando la labor que llevan a cabo los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para incorporar la perspectiva de género. UN وواصلت اللجنة رصد العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لإدماج المنظور الجنساني في منظومة حقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    Se invitó a participar en él a todos los mecanismos especiales y presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ووجهت دعوة إلى جميع الأجهزة الخاصة ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان للمشاركة في حلقة العمل.
    La Oficina ha fomentado el cumplimiento a nivel nacional de las disposiciones de los tratados de derechos humanos. UN وشجعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تبني معاهدات حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Ratificación de los tratados de derechos humanos pendientes UN التصديق على معاهدات حقوق الإنسان المميَّزة
    I. MEDIDAS ADOPTADAS POR LOS ÓRGANOS CREADOS en virtud de tratados de derechos humanos 11 - 19 3 UN أولاً - الخطوات التي اتخذتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان 11 - 19 4
    RECOPILACIÓN DE LAS OBSERVACIONES GENERALES Y RECOMENDACIONES GENERALES ADOPTADAS POR ÓRGANOS CREADOS en virtud de tratados de derechos humanos UN مجموعة التعليقات العامة والتوصيات العامة المعتمدة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    COOPERACIÓN DE LOS ÓRGANOS CREADOS en virtud de tratados de derechos humanos CON LOS DEPARTAMENTOS, ORGANISMOS UN تعاون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مع إدارات الأمم المتحدة
    Varios órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos habían hecho aportaciones al primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia en el año 2000. UN وقالت إن هيئات عديدة منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ساهمت في أعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر في عام 2000.
    Reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN اجتماعات رؤساء هيئات رصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان
    Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: proyecto de resolución UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Asistencia preparatoria para crear capacidades sostenibles en la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN مساعدة تحضيرية من أجل بناء قدرات مستدامة في مجال تقديم التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان
    Cooperación con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان:
    Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Varios de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos también han seguido ocupándose de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وواصلت أيضا عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان معالجة مسائل حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Esas directrices son objeto de revisión teniendo en cuenta la experiencia del Comité y las iniciativas de armonización emprendidas por todos los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos. UN ويجري استعراض المبادئ التوجيهية على ضوء خبرة اللجنة وجهود التنسيق التي تبذلها كل هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان.
    :: Asesoramiento técnico para el Gobierno de Transición sobre la preparación de informes a los órganos de vigilancia de los tratados de derechos humanos UN :: إسداء المشورة الفنية للحكومة الانتقالية بشأن إعداد التقارير التي ترفع إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Por cierto, así sucede en el caso de los tratados sobre derechos humanos. UN ومن حكم المؤكد أن هذا الأمر ينطبق على معاهدات حقوق الإنسان.
    Reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    Desde la reunificación, que tuvo lugar en 1997, los tratados internacionales de derechos humanos aplicables a Hong Kong, comprendida la Convención, están firmemente vigentes. UN ومنذ التوحيد الذي تم في عام 1997، ظلت معاهدات حقوق الإنسان الدولية منطبقة في هونغ كونغ بما في ذلك الاتفاقية.
    Hoy en día, la Convención es el tratado de derechos humanos más universal de la historia. UN واليوم، أصبحت الاتفاقية أكثر معاهدات حقوق الإنسان تأييدا في التاريخ.
    Reservas formuladas a los tratados de derechos humanos: proyecto de resolución UN التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان: مشروع قرار
    La Subcomisión decidió continuar su examen de la cuestión de las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos en su 53º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    Todos los tratados relativos a los derechos humanos serán presentados ante el Parlamento timorense para su ratificación. UN وستقدم جميع معاهدات حقوق اﻹنسان إلى برلمان تيمور الشرقية للتصديق عليها.
    El orador considera que el régimen de Viena se aplica a todos los tratados multilaterales, incluidos los de derechos humanos. UN ويرى أن نظام فيينا يطبق على جميع المعاهدات المتعددة اﻷطراف بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Amnistía Internacional consideraba que el protocolo exigía a los Estados Partes que adoptasen una normativa no menos rigurosa que la de otros instrumentos de derechos humanos. UN وترى أن المعايير المطلوبة من الدول في هذا البروتوكول يجب ألا تقل صرامة عن معايير سائر معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Ayuda en la labor sustantiva de los órganos derivados de los tratados de derechos humanos y en el suministro de servicios a esas reuniones. UN ويساعد في العمل الموضوعي لاجتماعات الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان ويوفر الخدمات لهــا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus