"معلومات من الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información de los Estados
        
    • información a los Estados
        
    • información de Estados
        
    • información de otros Estados
        
    • la información que los Estados
        
    • información recibida de los Estados
        
    • información procedente de los Estados
        
    El Comité recibirá información de los Estados partes sobre la aplicación de la Plataforma a fin de facilitar su vigilancia de la aplicación de la Convención. UN وستتلقى هذه اللجنة معلومات من الدول اﻷطراف عن تنفيذ منهاج العمل لتيسير رصدها لتنفيذ الاتفاقية من قبل الدول اﻷطراف.
    Por lo tanto, el Comité desearía recibir información de los Estados Partes en cuanto al significado que revisten esas omisiones. UN لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول اﻷطراف عن مغزى إغفال هذه اﻷسباب.
    Por lo tanto, el Comité desearía recibir información de los Estados Partes en cuanto al significado que revisten esas omisiones. UN لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول اﻷطراف عن مغزى إغفال هذه اﻷسباب.
    Para ello, la Corte podrá solicitar información a los Estados, a las organizaciones internacionales y al Consejo de Seguridad. UN ولهذا الغرض، يجوز لها طلب معلومات من الدول أو المنظمات الدولية أو مجلس الأمن.
    La Comisión está haciendo un análisis de este grupo y ha pedido información a los Estados con este fin. UN وتجري اللجنة حاليا تحليلا لهذه الجماعة، وقد طلبت معلومات من الدول من أجل مساعدتها في هذا الأمر.
    En ese sentido, es preciso obtener información de los Estados, las organizaciones regionales y los representantes de la sociedad civil en Asia occidental y ofrecerles la oportunidad de participar en las consultas que realice el Secretario General. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى معلومات من الدول و المنظمات الإقليمية وممثلي المجتمع المدني في غرب آسيا، وإلى إتاحة الفرصة لهذه العناصر الفاعلة لكي تشارك في المشاورات التي يجريها الأمين العام.
    Por lo tanto, el Comité desearía recibir información de los Estados Partes en cuanto al significado que revisten esas omisiones. UN لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب.
    Por lo tanto, el Comité desearía recibir información de los Estados Partes en cuanto al significado que revisten esas omisiones. UN لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب.
    Por lo tanto, el Comité desearía recibir información de los Estados Partes en cuanto al significado que revisten esas omisiones. UN لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب.
    Por lo tanto, el Comité desearía recibir información de los Estados Partes en cuanto al significado que revisten esas omisiones. UN لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب.
    Sería conveniente recibir información de los Estados Miembros sobre los delitos a los que se aplica la obligación en su jurisdicción nacional. UN وسيكون من المهم تلقي معلومات من الدول الأعضاء بشأن جرائم ينطبق عليها الالتزام في إطار ولايتها القضائية الوطنية.
    La Conferencia pidió a su secretaría que reuniera información de los Estados Parte en el contexto del programa de trabajo. UN وطلب المؤتمر إلى أمانته أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج العمل.
    Por lo tanto, el Comité desearía recibir información de los Estados Partes en cuanto al significado que revisten esas omisiones. UN لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب.
    El Grupo de Expertos ha recabado información de los Estados y del Grupo de Expertos sobre la República Popular Democrática de Corea en relación con dicha cooperación. UN وقد التمس الفريق معلومات من الدول ومن فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن ذلك التعاون.
    El Equipo también recibió información de los Estados Miembros sobre la situación en el Afganistán. UN وتلقى أيضا الفريق معلومات من الدول الأعضاء بشأن الحالة في أفغانستان.
    Para este fin, las Naciones Unidas están reuniendo información de los Estados Miembros sobre los cursos de formación que ofrecen y que están abiertos a participantes de otras naciones. UN ولهذا الغرض، تقوم اﻷمم المتحدة بجمع معلومات من الدول اﻷعضاء بشأن أنشطة التدريب التي تنظمها والتي يطلب الى دول أخرى إرسال مرشحين اليها.
    El Comité es el único órgano dentro del sistema de las Naciones Unidas que puede pedir información a los Estados sobre las medidas adoptadas para promover el adelanto de la mujer. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي الهيئة الوحيدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي يمكن لها أن تطلب معلومات من الدول عن الخطوات المتخذة من أجل تعزيز النهوض بالمرأة.
    También alienta a los tres Comités y a sus equipos de expertos a evitar la duplicación, incluso en sus solicitudes de información a los Estados Miembros acerca de la aplicación. UN كما أنه يشجع اللجان الثلاث وأفرقة خبرائها على تفادي الازدواجية، بما في ذلك ما تتضمنه طلباتها من معلومات من الدول الأعضاء عن قيامها بالتنفيذ.
    En cumplimiento de esa petición, el Secretario General pidió información a los Estados Miembros y preparó un informe para reflejar sus contribuciones. UN وعملا بهذا الطلب، طلب الأمين العام معلومات من الدول الأعضاء وأعد تقريرا يتضمن ما قدمته الدول الأعضاء من معلومات.()
    Los Comités solicitan y suelen recibir información de Estados y organizaciones internacionales, tanto gubernamentales como no gubernamentales, y de particulares sobre diversos aspectos de la aplicación de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN وتطلب اللجان، وكثيرا ما تتلقى، معلومات من الدول والمنظمات الدولية، والحكومية وغير الحكومية، واﻷفراد عن مختلف جوانب تنفيذ الجزاءات المفروضة من مجلس اﻷمن.
    No se ha recibido información de otros Estados Miembros acerca de las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات.
    Se incluye también la información que los Estados partes y otras organizaciones han facilitado al Presidente designado o a la Dependencia. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً معلومات من الدول الأطراف والمنظمات الأخرى التي قدمت معلومات إلى الرئيس المعين أو إلى وحدة دعم التنفيذ.
    información recibida de los Estados Miembros UN ثانيا - معلومات من الدول الأعضاء
    El Grupo Intergubernamental de Expertos examinó el ámbito del estudio, aprobó una metodología y decidió incluir en el estudio información procedente de los Estados Miembros, el sector privado y los propios expertos. UN وقد نظر الفريق الحكومي الدولي في نطاق الدراسة واعتمد منهجية وقرّر أن يدرج في الدراسة معلومات من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والخبراء أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus