"مع أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con o
        
    • con y
        
    • contigo o
        
    • con la Organización o
        
    • vaya o
        
    Esas penas eran extremadamente variadas, ya que iban de una multa a 15 años de prisión con o sin decomiso de bienes. UN وقد تنوعت العقوبات للغاية، حيث تراوحت من فرض غرامة إلى السجن لمدة 15 سنة مع أو بدون مصادرة الممتلكات.
    No puedo predecir qué le pasaría a tu planeta con o sin el arma. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقع ماذا سيحدث مع أو بدون السلاح. أنا فقط
    Pero... de lo que no me di cuenta era de que la eclampsia tendría invariablemente resultados fatales, con o sin cesárea. Open Subtitles ما لم أكن أدركهُ تماماً أن تسمم الحمل هو تقريباً قاتلٌ بشكلٍ دائم مع أو بدون العملية القيصرية
    En un par de semanas, ese reporte se hará público con o sin la filtración. Open Subtitles في غضون بضعة أسابيع، ذلك التقرير سيتم الإعلان عنه مع أو دون التسريب
    con o sin mí, eso es exactamente lo que Alec y tú van a hacer. Open Subtitles مع أو بدون لي، هذا هو بالضبط ما كنت وأليك تنوي القيام به.
    Quiero decir, la mitad de esos tontos, están de vuelta a su estilo de vida con o sin mí. Open Subtitles أعني، نصف هؤلاء الحمقى، انها تريد ان تكون العودة في نمط الحياة مع أو بدون لي.
    se castigará con pena de prisión de entre cuatro y ocho años, con o sin el decomiso de los bienes. UN بالسجن لمدة تتراوح بين 4 و 8 سنوات، مع أو بدون مصادرة تلك الأموال.
    se castigará con pena de prisión de entre seis y doce años, con o sin el decomiso de los bienes. UN بالسجن لمدة تتراوح بين 6 و 12 سنة، مع أو بدون مصادرة تلك الأموال.
    Separación del servicio, con indemnización en lugar del aviso previo y con o sin indemnización por rescisión del nombramiento UN الفصل إنهاء الخدمة، مع تعويض محل مهلة الإشعار، مع أو بدون تعويض عن إنهاء الخدمة
    El transporte se marcha en breves momentos con o sin su cargamento. TED ستغادر الشاحنة خلال لحظات مع أو بدون حمولتها.
    Ahora estás a punto de ver cómo hacemos nuestras propias películas aquí, con o sin ayuda de nadie. TED و الآن أنت على وشك مشاهدة كيف نصنع أفلامنا هنا, مع أو من غير مساعدة من أي أحد.
    Viene en cuero de varios colores con o sin accesorios. Open Subtitles إن لدينا هذا الطراز من جلد الخنزير و بألوان مختلفة مع أو بدون ملحقات مجهزة
    Dorothy, embarcaré el sábado con o sin el Sr. Esmond. Open Subtitles دورثي، سأسافر يوم السبت سواء مع أو بدون السيد إيسموند
    Y admito que ha habido algunas indiscreciones menores en el pasado... perpetradas por renegados pero han sido descubiertos... y serán llevados ante la justicia con o sin su ayuda. Open Subtitles إرتكبها عدد قليل من الأفراد المتمردين و قد تم كشفهم و سوف يقدمون إلى العدالة ، مع أو بدون مساعدتكم
    No necesitan ayuda. Hacen sus experimentos con o sin nuestra ayuda. Open Subtitles لا يحتاجون مساعدتنا ,هم يقومون بالتجارب مع أو دون مساعدتنا
    El plan de los Genii nunca hubiera funcionado con o sin nuestra ayuda. Open Subtitles خطة الجيني ما كانت ستعمل، مع أو بدون مساعدتنا.
    Y McDonald's es famoso por su Cuarto de Libra, con o... Open Subtitles وماكدونالدز يشتهر بالكورتر باوندور مع أو
    con o sin esos fármacos no me queda mucho tiempo. Open Subtitles مع أو بدون العلاج لم يعد لديّ الكثيرُ من الوقت
    Liv y yo vamos al oeste hoy por la noche, con o sin ustedes. Open Subtitles ليف وأنا وتتجه غربا الليلة ، مع أو بدون لك.
    Necesito una impresora distinta y probar el diseño de Fife con y sin el retoque. Open Subtitles أريد بأنّ أجرب طابعة مختلفة و إختبار تصميم ( فايف ) مع أو بدون تعديلات
    Me habría metido en este lío contigo o sin ti. Open Subtitles أنا عنيد. هل قد حصلت في هذه الفوضى مع أو بدون لك.
    29. Sin perjuicio del derecho de cualquier Estado Parte a solicitar una inspección in situ, los Estados Partes deberán en primer lugar, siempre que sea posible, hacer todos los esfuerzos posibles por aclarar y resolver, entre ellos o con la Organización o por conducto de ésta, cualquier cuestión que pueda suscitar preocupación acerca del posible incumplimiento de las obligaciones básicas del presente Tratado. UN ٩٢- دون المساس بحق أي دولة طرف في أن تطلب إجراء تفتيش موقعي، ينبغي للدول اﻷطراف، كلما أمكن، أن تبذل أولا كل جهد لكي توضح وتحل، فيما بينها أو مع أو عن طريق المنظمة، أي مسألة قد تسبب القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل للالتزامات اﻷساسية في هذه المعاهدة.
    c) Extorsión u ofrecimiento de servicios: la petición de un soborno, vaya o no acompañada de una amenaza si se deniega la petición. UN (ج) الابتزاز أو الحض: طلب الرشوة مع أو بدون تهديد في حال الرفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus