"مع الدول الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otros Estados
        
    • con los demás Estados
        
    • con otros países
        
    • con otras naciones
        
    • con los otros Estados
        
    • a otros Estados
        
    • con los demás países
        
    • con terceros Estados
        
    • con otro Estado
        
    • con los Estados
        
    Egipto está en condiciones de cooperar con otros Estados para lograr ese objetivo. UN وقال إن مصر مستعدة للتعاون مع الدول الأخرى تحقيقا لهذه الغاية.
    Asimismo, Burundi coopera con otros Estados, en particular a través de los mecanismos siguientes: UN وتتعاون بوروندي أيضا مع الدول الأخرى عن طريق الآليات التالية بشكل خاص:
    Nepal está plenamente decidido a unir sus fuerzas con otros Estados para lograr ese objetivo. UN ونيبال مستعدة كل الاستعداد لتوحيد جهودها مع الدول الأخرى في تحقيق هذا الهدف.
    Tienen el propósito de continuar cooperando estrechamente con los demás Estados en el Comité Especial para llegar a un consenso respecto de ambos proyectos. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    - Sírvanse describir el mecanismo de alerta temprana implantado para intercambiar información con otros países cuando se prevea la comisión de actos de terrorismo. UN - ما هي آليات الإنذار المبكِّر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى عندما يُخشى من وقوع أنشطة إرهابية؟
    En consecuencia, Lituania coopera activamente con otros Estados y organizaciones internacionales y presta asistencia en la prevención del terrorismo. UN وبناء على ذلك، تتعاون ليتوانيا بنشاط مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية وتقدم المساعدة في منع الإرهاب.
    Finlandia colabora con otros Estados miembros de la Unión Europea en particular en el diálogo político con terceros países. UN وتعمل فنلندا مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وبخاصة في الحوار السياسي مع البلدان الأخرى.
    Israel está dispuesto a hacer su parte y trabajar constructivamente con otros Estados Miembros para contribuir al éxito de esas reuniones. UN وتعلن إسرائيل استعدادها للقيام بدورها والانخراط مع الدول الأخرى الأعضاء على نحو بنّاء للإسهام في إنجاح هذه الاجتماعات.
    Estos organismos y órganos suelen ser los responsables del intercambio de información con otros Estados, organizaciones internacionales y demás asociados. UN وغالبا ما تكون هذه الوكالات والهيئات مسؤولة عن تبادل المعلومات مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والشركاء الآخرين.
    Han pasado a primer plano en nuestra vida cotidiana y en el desarrollo de las relaciones exteriores con otros Estados. UN وأصبحت تحتل مركزا محوريا في حياتنا اليومية وفي إدارة علاقاتنا الخارجية مع الدول الأخرى.
    Al mismo tiempo, queremos desarrollar una cooperación estrecha y eficaz con otros Estados Miembros y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ونود في نفس الوقت أن ننمي روابط التعاون الفعال والوثيق مع الدول الأخرى الأعضاء ومع منظمات الأمم المتحدة.
    Australia intensificará sus esfuerzos junto con otros Estados sobre la reforma del sistema de los comités encargados de los tratados. UN سوف تكثف استراليا أعمالها مع الدول الأخرى بشأن إصلاح نظام لجنة المعاهدات.
    Rusia está preparada para reducir aún más sus armas nucleares, previo acuerdo bilateral con los Estados Unidos y acuerdos multilaterales con otros Estados poseedores de armas nucleares. UN وروسيا مستعدة لزيادة تخفيض أسلحتها النووية على أساس ثنائي مع الولايات المتحدة، وكذلك على أساس متعدد الأطراف مع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    Yugoslavia ha tomado también una serie de medidas internas para luchar contra el terrorismo y hemos coordinado nuestras acciones con otros Estados. UN واتخذت يوغوسلافيا أيضا سلسلة من التدابير الداخلية لمكافحة الإرهاب ونسقت إجراءاتها مع الدول الأخرى.
    La cooperación de la UE con otros Estados se incluye también en la segunda parte. UN وأدرجت أيضا في الجزء الثاني مسألة تعاون الاتحاد الأوروبي مع الدول الأخرى.
    A este respecto, el Canadá espera realzar su cooperación con otros Estados en la realización de los importantes objetivos fijados en el Programa de Acción. UN وفي هذا الصدد، تتطلع كندا إلى تعزيز التعاون مع الدول الأخرى في تحقيق الأهداف المهمة المحددة في برنامج العمل.
    Los Estados Unidos esperan con interés la oportunidad de trabajar constructivamente con otros Estados en la aplicación del Programa de Acción, así como en el proceso de seguimiento. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل على نحو بناء مع الدول الأخرى في تنفيذ برنامج العمل، وفي سياق عملية المتابعة.
    Seguiremos trabajando con otros Estados ateniéndonos a la tradición de cooperación de la Convención para lograr que ésta sea aceptada y aplicada por todos y cada uno de los Estados. UN وسوف نواصل العمل بالتعاون المعهود مع الدول الأخرى كي تقبل الاتفاقية وتنفذ من جانب كل شخص في كل مكان.
    La cooperación con los demás Estados de la región sigue siendo fundamental. UN ويظل التعاون مع الدول الأخرى في المنطقة من المسائل الحاسمة.
    Casi siempre se hace junto con otros países miembros de la UE. UN ويتم ذلك في معظم الأحيان بصورة مشتركة مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Respaldados por nuestros logros del pasado decenio y habiendo reclamado nuestro lugar en el escenario internacional, estamos dispuestos a participar conjuntamente con otras naciones en este generalmente perceptible cambio de valores. UN وإذ تدعمنا إنجازاتنا في العقد المنصرم وقد صححنا مكاننا على المسرح الدولي فإننا متشوقون إلى المشاركة مع الدول الأخرى في هذا التحول المدرك عموما نحو القيم.
    Mi Gobierno ha dado estas garantías después de celebrar consultas con los otros Estados poseedores de armas nucleares. UN وقد قدمت حكومتي هذه الضمانات بعد التشاور مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    iv) Cooperación y asistencia técnicas a otros Estados para la aplicación; UN `4` التعاون التقني مع الدول الأخرى ومساعدتها في تنفيذ الاتفاقية؛
    Por último, Côte d ' Ivoire tiene numerosas representaciones militares en el exterior, con 18 puestos de agregado militar en todo el mundo, lo que permite mejorar el intercambio de información con los demás países. UN كما أن لدى كوت ديفوار العديد من البعثات العسكرية في الخارج، حيث أنشأت 18 منصبا لملحقين عسكريين في العالم بهدف زيادة تبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    Formular políticas exteriores y ratificar tratados y convenios internacionales con terceros Estados; UN رسم السياسة الخارجية والمصادقة على المعاهدات والاتفاقيات مع الدول الأخرى.
    3. El Estado del pabellón podrá llevar a cabo tales investigaciones directamente, en cooperación con otro Estado interesado o por conducto de la organización o el arreglo subregional o regional de ordenación pesquera que corresponda. UN ٣ - يجوز لدولة العلم إجراء تلك التحقيقات مباشرة، بالتعاون مع الدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر، أو من خلال المنظمة أو الترتيب دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي ذي الصلة ﻹدارة مصائد اﻷسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus