"مع خطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Plan
        
    • al plan
        
    • con un plan
        
    • con el programa
        
    • con la agenda de
        
    • con la agenda para
        
    • y un plan
        
    • con su plan
        
    • favor del plan
        
    • plan de
        
    Se esbozó un plan de aplicación de alto nivel armonizado con el Plan de ejecución del proyecto Umoja. UN وجرى وضع التصميم العام لخطة تنفيذٍ عالية المستوى متماشية مع خطة بدء العمل بنظام أوموجا.
    Los bienes se enajenaron de conformidad con el Plan de enajenación de activos UN تمّ التصرف في الأصول بما يتماشى مع خطة التصرف في الأصول
    Aquellos que cooperen con el Plan internacional de paz de manera eficaz, con hechos y no sólo con palabras, deberían recibir reconocimiento por dicha cooperación. UN أما الذين يتعاونون مع خطة السلم الدولية فعليا، باﻷعمال وليس بالكلام، فينبغي أن يحظى هذا التعاون بالتقدير.
    Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades armadas en el territorio de Bosnia y Herzegovina, que son totalmente contrarias al plan de paz, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة في إقليم جمهورية البوسنة والهرسك، مما يتعارض تماما مع خطة السلم،
    No eras la chica que venía marchando aquí con un plan de cinco años? Open Subtitles الم تكوني الفتاة التي اتت الى هنا زحف مع خطة خمس سنوات?
    Esas propuestas, conformes con el Plan de arreglo, hubieran podido garantizar la reanudación del proceso de identificación. UN وهذه اﻵراء، التي تتفق مع خطة التسوية، كان ينبغي لها أن تكفل استئناف هذه العملية.
    El plan tenía que aplicarse con criterio regional, coincidiendo con el Plan de reducción del contigente de las Naciones Unidas. UN وكان من المقرر أن تنفذ خطة التسريح السريع باتباع نهج إقليمي وقد تزامن تنفيذها مع خطة تخفيض قوات اﻷمم المتحدة.
    El programa propuesto del FNUAP estaba en consonancia con el Plan quinquenal de desarrollo socioeconómico y con el marco de cooperación nacional del PNUD que acaba de aprobar la Junta. UN ويعتبر برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المقترح منسجما مع خطة الحكومة اﻹنمائية الخمسية ومع إطار التعاون القطري الذي وافق المجلس عليه لتوه لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Las oficinas exteriores están obligadas a comprobar que la solicitud de financiamiento está justificada y es consecuente con el Plan de trabajo anual aprobado del proyecto. UN ويتعين على المكاتب الميدانية أن تتأكد من مبررات طلب التمويل ومدى اتساقه مع خطة العمل السنوية الموافق عليها للمشروع.
    El programa propuesto del FNUAP estaba en consonancia con el Plan quinquenal de desarrollo socioeconómico y con el marco de cooperación nacional del PNUD que acaba de aprobar la Junta. UN ويعتبر برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المقترح منسجما مع خطة الحكومة اﻹنمائية الخمسية ومع إطار التعاون القطري الذي وافق المجلس عليه لتوه لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Mensaje señalaba claramente las materias que se abordarían inicialmente de conformidad con el Plan de Acción Mundial, aprobado en México en 1975. UN وتحدد ورقة الدولة بوضوح المجالات التي ستُعالج بصورة مبدئية تمشياً مع خطة العمل العالمية، المكسيك ١٩٧٥.
    Las medidas estarán coordinadas con el Plan de acción que se está elaborando en relación con la anulación de la prohibición general de los burdeles. UN وسيجري تنسيق التدابير مع خطة العمل الجاري وضعها والمتصلة بإلغاء الحظر العام المقترح على بيوت الدعارة.
    Solicitar un anticipo para el período siguiente, de conformidad con el Plan de trabajo del programa o proyecto y el correspondiente presupuesto.Request an advance of funds for the next period in line with the programme or project work plan and corresponding budget. UN `3 ' طلب سلف مالية للفترة التالية تمشيا مع خطة عمل البرنامج أو المشروع والميزانية المقابلة.
    El orador observó que la secretaría había podido intensificar el alcance de su asistencia y los recursos dedicados a ella, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok. UN ولاحظ أن الأمانة استطاعت أن تكثف المساعدة التي تقدمها والموارد المكرسة لهذه المسألة بما يتمشى مع خطة عمل بانكوك.
    El orador observó que la secretaría había podido intensificar el alcance de su asistencia y los recursos dedicados a ella, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok. UN ولاحظ أن الأمانة استطاعت أن تكثف المساعدة التي تقدمها والموارد المكرسة لهذه المسألة بما يتمشى مع خطة عمل بانكوك.
    El orador observó que la secretaría había podido intensificar el alcance de su asistencia y los recursos dedicados a ella, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok. UN ولاحظ أن الأمانة استطاعت أن تكثف المساعدة التي تقدمها والموارد المكرسة لهذه المسألة بما يتمشى مع خطة عمل بانكوك.
    :: Sistema de evaluación de la actuación profesional acorde con el Plan de actividades UN :: نظام لتقييم الأداء مُعد بصورة تتماشى مع خطة الأعمال المستهدفة
    La estimación de gastos para cada uno de los períodos de 30 días corresponde al plan de despliegue descrito en el párrafo 15 supra. UN ويتماشى تقدير التكاليف الخاص بكل من فترات اﻟ ٣٠ يوما مع خطة الوزع المعروضة في الفقرة ١٥، أعلاه.
    Con cada solicitud de financiación se deberá presentar una descripción completa del proyecto a la OTF para su aprobación, junto con un plan de comercialización y financiación. UN ومع كل طلب للتمويل، يقدم وصف كامل للمشروع الى عملية بطاقات المعايدة للموافقة عليه، مع خطة التسويق والتمويل.
    De acuerdo con el programa de Acción de Tokio de la TICAD II, el Japón está decidido a desempeñar un papel fundamental en la cooperación para el desarrollo de África. UN وتمشيا مع خطة عمل طوكيو الصادرة عن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، فإن اليابان عازمة على القيام بدور رائد في التعاون اﻹنمائي في أفريقيا.
    Los Estados Miembros decidieron que los Objetivos de Desarrollo Sostenible deberían ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, e integrarse en ella. UN ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Para que sea eficaz, debe estar en consonancia con la agenda para el desarrollo después de 2015 y sus nuevos objetivos. UN وكي يكون فعالا، يجب أن يكون متوائما مع خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 وأهدافها الجديدة.
    :: Elaborar una guía práctica y un plan para dar mantenimiento a la albufera UN :: وضع دليل إرشادي عملي مع خطة تنظيمية لصيانة البحيرة في المستقبل.
    De conformidad con su plan de reducción, el número de funcionarios de la BNUB fue disminuyendo gradualmente a lo largo del segundo semestre de 2014. UN وتمشيا مع خطة تخفيض الموظفين، أجرى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تخفيضاً تدريجيا لأعداد الموظفين خلال النصف الثاني من عام 2014.
    ¿Quién está a favor del plan de Liam, que es mucho mejor? Open Subtitles و كل من يتفق مع خطة ليام الرائعة و الأفضل بكثير؟
    Este programa de colaboración se elaborará según las prioridades de ambos asociados y siguiendo el plan de trabajo de cada organismo. UN وسيوضع هذا البرنامج للشراكة وفقا لأولويات المنظمتين على حد سواء وبما يتمشى مع خطة عمل كل منظمة منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus