"مع مدير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Director
        
    • con el Administrador
        
    • con la Directora de
        
    • con el Jefe de
        
    • con su director
        
    • con un director
        
    • al Administrador
        
    • con los directores de
        
    • con el gerente
        
    • con el oficial al
        
    • con mi
        
    • del gerente de
        
    • del director de
        
    Reunión con el Director de la Oficina Central de Justicia de la policía judicial provincial UN اجتماع مع مدير مكتب العدل المركزي التابع للشرطة القضائية في المقاطعة
    También se entrevistó con el Director de la Commission Justice et Paix, Sr. Necker Dessable, y con el Sr. Vevel representante del Centre Ecumenique des Droits de l ' Homme. UN واجتمع أيضا مع مدير لجنة العدل والسلم، السيد نيكر ديسابل، ومع السيد فيفيل، ممثل مركز الكنائس لحقوق الانسان.
    Visitó todo el campo con el Director del Centro y su equipo, que le acogieron de la mejor manera posible. UN وقد جاب أرجاء المخيم مع مدير المركز والفريق العامل معه الذي استقبله أفضل استقبال.
    Los tres organismos, conjuntamente con el Administrador del Fondo, integran el Comité de Ejecución, que aprueba la inclusión de proyectos en el programa de trabajo del Fondo. UN وتؤلف الوكالات الثلاث مع مدير المرفق لجنة التنفيذ التي توافق على إدراج المشاريع في برنامج عمل المرفق.
    Al no lograr un acuerdo con el Administrador, quemaron los tractores y el equipo de radiocomunicaciones de la finca. UN وعندما لم يتوصلوا إلى اتفاق مع مدير المرزرعة، قاموا بإضرام النار في جرارات المزرعة وجهاز اتصالاتها اللاسلكية.
    Reunión con el Director de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya UN الاجتماع مع مدير مكتب كمبوديا لمركز حقوق اﻹنسان
    Concordamos con el Director General de la UNESCO en que ha llegado el momento de que las Naciones Unidas enfrenten directamente el reto de promover una cultura de paz. UN إننا نتفق مع مدير عام اليونسكو بأن الوقت قد حان لتتصدى اﻷمم المتحدة مباشرة لتحدي إشاعة ثقافة السلام.
    Este punto quedó confirmado también en su reunión con el Director del Departamento de la Infancia, quien también señaló que actualmente hay 64 disposiciones legislativas diferentes relativas a los niños. UN وقد تم تأكيد ذلك أيضا في اجتماعها مع مدير اﻹدارة المعنية بالطفل الذي أشار أيضا إلى وجود ٤٦ حكما تشريعيا مختلفا بشأن الطفل في الوقت الراهن.
    Reunión con el Director de la Oficina del Presidente y el Presidente Adjunto del Consejo Nacional Supremo para los Derechos Humanos, Sr. Ali Al-Anisi UN اجتماع مع مدير ديوان الرئاسة ونائب رئيس اللجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان، السيد علي اﻵنسي
    A ese respecto, la Misión ha formulado, conjuntamente con el Director de Logística de la Policía Nacional de Haití, una propuesta de proyecto de ejecución conjunta. UN وفي هذا السياق، أعدت البعثة اقتراح مشروع بالاشتراك مع مدير السوقيات للشرطة الوطنية الهايتية بغية تنفيذه بصورة مشتركة.
    Celebró una reunión con el Director y el personal del Departamento Provincial de Educación y habló con algunos maestros. UN كما عقد الممثل الخاص اجتماعا مع مدير وموظفي إدارة التعليم بالمقاطعة، وتحدث مع فرادى المعلمين.
    A causa de ello y de una discusión que tuvo con el Director del centro acerca de un asunto privado fue expulsado de la escuela en 1988. UN وبسبب ذلك، فضلا عن جدال حدث مع مدير المدرسة حول مسألة خاصة، تم فصله من المدرسة في عام ١٩٨٨.
    La Organización no gubernamental colaboró en numerosas ocasiones con el Director de la Oficina europea del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Ginebra. UN وتعاونت رابطة إيموس الدولية في عدد من المناسبات مع مدير المكتب اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف.
    Además, se celebraron reuniones con el Director de la Policía Nacional, el Consejo Nacional de la Niñez de Camboya y el Consejo Supremo de la Magistratura. UN كما عقد اجتماعات مع مدير الشرطة الوطنية، والمجلس الوطني الكمبودي للطفل، والمجلس الأعلى للقضاء.
    El Grupo viajó a Montreal para analizar el problema con el Director de la Dirección de Navegación Aérea de la OACI. UN وسافر الفريق إلى مونتريال لبحث المشكلة مع مدير مكتب الملاحة الجوية التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    El grupo celebró una reunión con el Director de la empresa y verificó sus actividades, llevando a cabo una amplia gira por todos los parajes de la fábrica. UN وعقدت المجموعة لقاء مع مدير الشركة واطلعت على نشاطاتها وقامت بجولة عامة في أقسام الشركة كافة.
    En reuniones celebradas con el Administrador de la Transición, el Presidente Slobodan Milošević propuso varias medidas de fomento de la confianza en las zonas fronterizas. UN واقترح الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش، في اجتماعات عقدها مع مدير اﻹدارة الانتقالية عدة تدابير لبناء الثقة عبر الحدود.
    Trabajará junto con el PNUD, celebrando con el Administrador del PNUD un acuerdo sobre una serie de metas. UN وسيعمل الصندوق مع البرنامج اﻹنمائي من خلال إبرام اتفاق مع مدير البرنامج يحدد الاتفاق بينهما على سلسلة من اﻷهداف.
    Manifestaron también que apreciaban la oportunidad de tener con el Administrador un diálogo más interactivo. UN وأعربت هذه الوفود أيضا عن امتنانها ﻹتاحة الفرصة للدخول في حوار تجاوبي مع مدير البرنامج.
    El Presidente del Comité de Inversiones indicó que mantenía conversaciones frecuentes con la Directora de la División de Gestión de las Inversiones y con miembros del Comité. UN وأشار رئيس لجنة الاستثمارات إلى أنه تحدث في كثير من الأحيان مع مدير شعبة إدارة الاستثمارات وأعضاء اللجنة.
    Pero tengo curiosidad. Si tú tuvieras un minuto, digamos, con el Jefe de la fábrica de Apple, ¿qué le dirías? TED لكن أنا أتسائل. إذا كان لديك دقيقة، لنفترض، مع مدير الانتاج في شركة أبل، ماذا كنت ستقولين؟
    Contactar con su director y su tutor. Open Subtitles تواصلت مع مدير مدرسته وإخضائه الإجتماعي ثمّ؟
    La organización trabaja sobre el terreno en Kenya con un director local, que coordina su programa y se comunica directamente con las mujeres que aceptan los préstamos. UN تعمل المنظمة على الطبيعة في كينيا مع مدير محلي يقوم بتنسيق برنامجها والتواصل مباشرة مع النساء اللاتي يقبلن قروض تنظيم المشاريع الخاصة.
    El FNUAP ha prestado cuidadosa atención a estas conclusiones, haciendo conocer sus puntos principales al Administrador del PNUD, así como a la presidencia del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وقد أولى الصندوق هذه النتائج عناية جادة وتداول مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن النقاط الرئيسية لها.
    Se celebraron reuniones con los directores de la policía y de la gendarmería sobre la necesidad de aumentar la participación femenina en el DIS. UN وعقدت اجتماعات مع مدير الشرطة ومدير الدرك بشأن ضرورة زيادة مشاركة المرأة في المفرزة.
    Lo hacemos con el gerente del banco por la mañana con las llaves del gerente y sus códigos de caja porque lo secuestraremos la noche antes. Open Subtitles ..سوف نفعل هذا مع مدير البنك فى الصباح مدير البنك يملك المفاتيح ورموز الدخول لاننا سنختطفه فى الليله السابقه للعمليه
    Gibbs, acabo de hablar por teléfono con el oficial al mando de Wiley en el Laboratorio de Investigación Naval. Open Subtitles (غيبز)، لقد أغلقت للتو مع مدير (وايلي) في معمل البحوث البحرية.
    En fin, se puso loco con mi depilador así que movió algunos hilos del administrador del estadio y ¡nos vamos a casar en Fenway! Open Subtitles لذا هو يذهب إلى نادية صديقتى لذا اجتمع الفريق مع مدير النادى وسوف نتزوج داخل الملعب
    Por suerte, yo era amigo del gerente de una casa de lámparas. Open Subtitles لحسن الحظ، لقد كنت ودوداً مع مدير محل المصابيح المحلية.
    A continuación, unas palabras del director de Canal 4 James Wallace. Open Subtitles لدينا لقاءاً مع مدير القناة الرابعة الإخبارية جيمس والاس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus