"مع وزارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los ministerios
        
    • con ministerios de
        
    • con otros ministerios
        
    • con el Ministerio de
        
    • con los ministros
        
    • con varios ministerios
        
    • a los ministerios
        
    • y los ministerios
        
    • con otros departamentos
        
    :: Reuniones quincenales con los ministerios del Interior, Justicia y Defensa para impartir asesoramiento técnico sobre la seguridad de los tribunales UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وزارات الداخلية والعدل والدفاع لإسداء المشورة التقنية حول كفالة الأمن في المحاكم
    Además, colabora con los ministerios de defensa en la selección de redactores para los cursos. UN ويتعاون أيضا مع وزارات الدفاع فيما يتعلق بتعيين مؤلفي الدورات التدريبية.
    Además, colabora con los ministerios de defensa en la selección de redactores para los cursos. UN ويتعاون أيضا مع وزارات الدفاع فيما يتعلق بتعيين مؤلفي الدورات التدريبية.
    Se han concertado acuerdos de cooperación, principalmente con los ministerios del medio ambiente de Dinamarca, los Países Bajos y Finlandia. UN وأعلن أنه تم إبرام اتفاقات تعاون لا سيما مع وزارات البيئة في الدانمرك وهولندا وفنلندا.
    con ministerios de la Autoridad Palestina y organizaciones no gubernamentales se organizaron excursiones y campamentos de verano y de invierno. UN كذلك تم تنظيم رحلات كشافية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع وزارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية.
    Realiza su labor en estrecha colaboración con otros ministerios, la policía y organizaciones no gubernamentales dedicadas a la protección de la infancia y los jóvenes. UN وتعمل بالتعاون الوثيق مع وزارات أخرى والشرطة ومنظمات غير حكومية في مجال حماية الأطفال والصبيان.
    En otros países, el UNICEF ha entablado un diálogo con los ministerios de finanzas sobre los créditos para los servicios sociales básicos y las asignaciones financieras para los niños. UN وفي بلدان أخرى، دخلت اليونيسيف في حوار مع وزارات المالية بشأن تخصيص الاعتمادات للخدمات الاجتماعية الأساسية وللأطفال.
    La UNESCO sigue colaborando con los ministerios de educación para alentar una mejor distribución de los recursos con el fin de lograr mejores resultados docentes. UN وتواصل اليونسكو العمل مع وزارات التعليم للتشجيع على تحسين عملية توزيع الموارد بغرض تحسين النواتج التعليمية.
    Para que esto cambie, como propone el grupo de Amigos del Presidente, sería esencial celebrar consultas con los ministerios de salud. UN ولتغيير هذه الوضعية، كما تقترح جماعة أصدقاء الرئيس، لا بد من التشاور مع وزارات الصحة.
    El UNICEF trabaja en asociación con los ministerios de salud, las escuelas de obstetricia y ginecología y las organizaciones no gubernamentales. UN وتعمل اليونيسيف في شراكة مع وزارات الصحة وكليات طب النساء والتوليد والمنظمات غير الحكومية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de China ha realizado consultas políticas por separado con los ministerios de Relaciones Exteriores de Egipto, Israel y Siria. UN وأجرت وزارة الخارجية الصينية مشاورات سياسية منفصلة مع وزارات خارجية مصر وإسرائيل وسوريا.
    Se celebraron consultas con los ministerios de Defensa, Seguridad Pública, Finanzas, Buena Gobernanza y Justicia UN عقد مشاورات مع وزارات الدفاع والأمن العام والمالية والحكم الرشيد والعدل
    Incluir las cuestiones relativas a la gestión sostenible de las tierras en los programas escolares en estrecha colaboración con los ministerios de educación; UN إدراج المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للتربة في البرامج المدرسية بالتعاون الوثيق مع وزارات التعليم؛
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de China ha realizado consultas políticas por separado con los ministerios de Relaciones Exteriores de Egipto, Israel y Siria. UN وأجرت وزارة الخارجية الصينية مشاورات سياسية منفصلة مع وزارات خارجية مصر وإسرائيل وسوريا.
    Es esencial colaborar con los ministerios de educación y los establecimientos de educación superior para impulsar la educación en derechos humanos. UN ومن الضروري العمل مع وزارات التعليم ومعاهد التعليم العالي للقيام بمهمة التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    * Cooperar... con los ministerios de Finanzas, Economía, Defensa, Agricultura, Justicia, Educación, Interior, Relaciones Exteriores y Medio Ambiente; UN :: التعاون ... مع وزارات المالية والاقتصاد والدفاع والزراعة والعدل والتعليم والداخلية والشؤون الخارجية والبيئة؛
    La OMS colaboró estrechamente con los ministerios de Salud para mejorar la reunión de una amplia gama de estadísticas vitales, incluida la inscripción de nacimientos. UN وعملت منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق مع وزارات الصحة لتحسين جمع طائفة من الإحصاءات الحيوية، بما فيها تسجيل المواليد.
    Además, la intensificación del diálogo con los ministerios de finanzas brindó nuevas oportunidades de promover la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح تكثيف الحوار مع وزارات المالية فرصا جديدة للدعوة إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي.
    El Ministerio ha firmado protocolos con los ministerios de Justicia, de Salud y de Educación, y está preparando acuerdos con los ministerios de Asuntos Sociales y de Cultura. UN ووقَّعت الحكومة بروتوكولات مع وزارات العدل والصحة والتعليم وتقوم بإعداد اتفاقات مع وزارتي الشؤون الاجتماعية والثقافة.
    Además, cooperaron con ministerios de relaciones exteriores, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales nacionales en la organización de seminarios y reuniones de orientación sobre cuestiones de desarme. UN وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح.
    El Ministerio de Trabajo estaba aplicando el plan de acción del Gobierno para luchar contra la discriminación étnica y el racismo, en cooperación con otros ministerios. UN ولم تنفك وزارة العمل تنفذ خطة عمل الحكومة لمكافحة التمييز على أساس إثني والعنصرية، وذلك بالتعاون مع وزارات أخرى.
    Añadió que el Fondo seguiría ampliando su colaboración con el Ministerio de salud y los ministerios de desarrollo de los países donde se ejecutan programas. UN وأضاف قائلا إن الصندوق سيواصل توسيع نطاق تعاونه مع وزارات الصحة ووزارات التنمية في بلدان البرنامج.
    Sus programas destinados a África son ideados y realizados en estrecha colaboración con los ministros, en particular africanos de educación. UN وتصمم هذه المنظمة وتنفذ برامجها المعنية بأفريقيا بالتعاون الوثيق مع وزارات التعليم، وبخاصة في أفريقيا.
    Dichas actividades se realizaron en cooperación con varios ministerios del Gobierno de Kigali y con las prefecturas de Butare y Gikongoro. UN وقد بذلت هذه الجهود بالتعاون مع وزارات حكومية عديدة في كيغالي ومراكز الشرطة في بوتار وغيكونغورو.
    Se consultará a los ministerios de educación y a las oficinas nacionales de estadísticas, así como al grupo de expertos sobre clasificaciones internacionales. UN وسيجري التشاور بهذا الشأن مع وزارات التعليم والمكاتب الإحصائية الوطنية وكذلك فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية.
    El Departamento de Educación junto con otros departamentos como el de Salud e Interior ha procurado solucionar estos problemas facilitando información a la población. UN وقد حاولت وزارة التعليم، بالتعاون مع وزارات أخرى مثل وزارة الصحة ووزارة الداخلية، أن تتصدى لهذه المشاكل بواسطة التوعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus