"مفوضي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los comisarios de
        
    • de comisionados
        
    • de los comisionados
        
    • de Plenipotenciarios de
        
    • Comisionado de
        
    • de Comisarios de
        
    • comisionados del
        
    • Plenipotenciaria
        
    • de los miembros de
        
    • comisionados de los
        
    Correspondería más a los usos y costumbres del Territorio, lo que facilitaría la labor de los comisarios de justicia, o magistrados no profesionales, de reciente nombramiento. UN وسيعكس العرف السائد في توكيلاو على نحو أفضل. وهذا سيسهل عمل مفوضي القانون أو القضاة من غير رجال القانون المعينين حديثا.
    - Proporcionar asistencia y servicios al 100% de los menores que ingresan al área de comisionados, diagnóstico y tratamiento. UN تقديم المساعدة والخدمات إلى جميع الأحداث، الذين يحالون إلى مفوضي الإدارة العامة وإلى مراكز التشخيص والاصلاحيات؛
    El Fiscal Adjunto interino celebró reuniones también con la mayor parte de los comisionados y funcionarios de la Comisión. UN كما أجرى القائم بأعمال نائب المدعي العام لقاءات مع معظم مفوضي اللجنة وموظفيها.
    En julio de 1998 la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas aprobó por mayoría abrumadora el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، اعتمد مؤتمر مفوضي اﻷمم المتحدة النظام اﻷساسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Además, el Comisionado de Policía es miembro de la Asociación de comisionados de Policía del Caribe. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مفوض الشرطة عضو في رابطة مفوضي الشرطة لمنطقة البحر الكاريبي.
    El reemplazo de Comisarios de policía ha tenido resultados diversos; algunas comisarías han mejorado y otras han empeorado, incluso en lo que concierne al respeto de los derechos humanos. UN وأسفر تغيير مفوضي الشرطة عن مزيج من النتائج، فأصبحت بعض المخافر أفضل تنظيما وتدهورت حالة مخافر أخرى، بما في ذلك ما تعلق باحترام حقوق اﻹنسان.
    - La Junta de comisionados del Estado supervisa todos los niveles de la litigación que tiene lugar en los tribunales del Consejo de Estado. UN - وتشكل هيئة مفوضي الدولـة على كافـة درجات التقاضي بمجلس الدولة.
    11. Candidatura de la República de Turquía para ser miembro del Consejo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) durante el período 2006-2010, en las elecciones que se celebrarán durante la Conferencia Plenipotenciaria de la UIT, en Antalya, República de Turquía, en noviembre de 2006; UN 11 - ترشيح الجمهورية التركية لعضوية مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات، للفترة من 2006 إلى 2010، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري خلال مؤتمر مفوضي الاتحاد الدولي للاتصالات في أنطاليا بتركيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Uno de los comisarios de Derechos Humanos a tiempo parcial se encargará asimismo de los problemas relativos a la mujer. UN وسيتولى أيضا أحد مفوضي حقوق الإنسان غير المتفرغين المسؤوليات المتعلقة بقضايا المرأة.
    No hay ningún programa nacional que se ocupe específicamente de este problema, pero se ha informado a los comisarios de policía para que estén alertas contra ese fenómeno. UN وليس ثمة برنامج وطني بعينه يستهدف هذه المشكلة، ولكن مفوضي الشرطة قد تلقوا أوامر بالتنبه لها.
    :: Capacitación al personal de la PNC para dar respuesta en una línea telefónica de emergencia, y a los comisarios de la PNC sobre violencia contra las mujeres y femicidios. UN :: تدريب موظفي الشرطة الوطنية المدنية على الاستجابة في خط هاتفي للطوارئ، وكذلك تدريب مفوضي هذه الشرطة على التعامل مع العنف ضد المرأة وقتل الإناث.
    Presidente de la Asociación de comisionados de Policía del Caribe UN رئيس رابطة مفوضي الشرطة بمنطقة البحر الكاريبي
    Miembro del grupo de comisionados de las Naciones Unidas para la Comisión de Indemnizaciones para el Iraq y Kuwait, desde 1997 UN عضو فريق مفوضي اﻷمم المتحدة التابع للجنة التعويضات المتعلقة بالعراق والكويت منذ عام ١٩٩٧.
    Igualmente subraya la urgente necesidad de que se amplíe la base geográfica para la selección de los comisionados de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد أيضا على الحاجة الماسة إلى اختيار مفوضي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام على أساس قاعدة جغرافية واسعة.
    Fuente: Oficinas de los comisionados de Distrito, Ministerio de Desarrollo Regional. UN مارويجني المصدر: مكاتب مفوضي الأحياء، وزارة التنمية الإقليمية.
    Algunas delegaciones observaron que a raíz de la resolución 18 de la conferencia de Plenipotenciarios de la UIT, celebrada en Kioto (Japón) en 1994, se había encomendado a la UIT la tarea de revisar los procedimientos de la UIT para la asignación de posiciones orbitales y frecuencias. UN ١٣٠- ولاحظت بضعة وفود أنه عملا بالقرار ٨١ الذي اتخذه مؤتمر مفوضي الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية المعقود في كيوتو، اليابان، في عام ٤٩٩١، أسندت الى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية مهمة إجراء استعراض ﻹجراءاته المتعلقة بتخصيص المواقع المدارية والترددات.
    204. La Conferencia de Plenipotenciarios de la UIT de 1998 estudiará los resultados de la revisión de los procedimientos de la UIT para la asignación de frecuencias y órbitas. UN ٤٠٢ - وسينظر مؤتمر مفوضي اﻵيتيو في عام ٨٩٩١ في نتائج استعراض قواعد اﻵيتيو الاجرائية بشأن تخصيص موارد الطيف/المدار .
    -Justo en el taco. Podemos hablar con Foreman, el Comisionado de investigaciones. Open Subtitles بإمكاننا التحدث لفورمان رئيس رابطة مفوضي التحقيقات
    El protocolo de la policía para la cooperación con los centros de acogida ha sido aprobado por la Asociación de Comisarios de Policía del Caribe. UN إقرار جمعية مفوضي الشرطة لمنطقة البحر الكاريبي بروتوكول الشرطة للتعاون مع مراكز الأزمات.
    A este respecto, el Comité ha acogido con satisfacción el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y de defensores o comisionados del niño y órganos independientes análogos para la promoción y vigilancia de la aplicación de la Convención en diversos Estados Partes. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وأمين مظالم الأطفال/مفوضي الأطفال والهيئات المستقلة المشابهة المعنية بتعزيز ومراقبة تنفيذ الاتفاقية في عدد من الدول الأطراف.
    26. Candidatura del Estado de Kuwait como miembro del Consejo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones para el período comprendido entre 2006 y 2010 en las elecciones que se celebrarán durante la Conferencia Plenipotenciaria de la UIT que tendrá lugar en Antalya, República de Turquía, en noviembre de 2006; UN 26 - ترشيح دولة الكويت لعضوية مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات للفترة من 2006 إلى 2010، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري خلال مؤتمر مفوضي الاتحاد الدولي للاتصالات في أنطاليا بتركيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    En caso de discrepancias, correspondería al Presidente Ejecutivo decidir cuál sería el contenido de su informe, por ejemplo, sometiéndolo previamente al examen de los miembros de la UNSCOM o pidiendo su asesoramiento. UN فإذا حصل انقسام فإنه يجوز للرئيس التنفيذي أن يبت في ما يريد إدراجه في تقريره، ربما من خلال عرضه أولا على مفوضي لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة للنظر فيه أو ﻹسداء المشورة بشأنه.
    37 reuniones con comisionados de los condados y jefes locales en los tres estados para promover la paz y la reconciliación, y 1 reunión con el Consejo de Paz del Sudán Meridional para debatir la celebración en Malakal de una conferencia de paz entre los tres estados UN 37 اجتماعا مع مفوضي المقاطعات وزعماء القبائل، في الولايات الثلاث جميعها لتعزيز السلام وتحقيق المصالحة، واجتماع مع مجلس سلام جنوب السودان لمناقشة استضافة مؤتمر سلام في ملكال للولايات الثلاث جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus