"مقدر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • destinado
        
    • destinados
        
    • estimado
        
    • destino
        
    • destinada
        
    • estimada
        
    • aprecio
        
    • destinadas
        
    • apreciado
        
    • predestinado
        
    • hechos
        
    • apreciada
        
    • predestinados
        
    • estimadas
        
    • estimados
        
    Solo yo estoy destinado para rehacerlo y gobernar sobre él de nuevo. Open Subtitles انا وحدي مقدر علي ان اعيد تشكيله واحكمه من جديد
    Pero sé que estoy destinado a hacer algo importante con mi vida. Open Subtitles ولكنني اعلم بأنني مقدر لي بأن أفعل شيئاً ما مهم
    Ellos creen que están destinados para grandes cosas, igual que muchos de Uds. Open Subtitles يعتقدون أنه مقدر لهم أن يبلغوا أشياء عظيمة مثل العديد منكم
    Se prevén créditos para los servicios de guardias de seguridad por un valor estimado de 31.000 dólares al mes. UN يدرج اعتماد لتغطية تكلفة خدمات حراس اﻷمن، بمبلغ مقدر ﺑ ٠٠٠ ٣١ دولار في الشهر.
    Bueno, no tentemos al destino. Open Subtitles حسناً , فنحن لا نريد أن نعرف ما هو مقدر لنا
    Tú naciste para mantener la calma, y sé que viviré para verte convertida en la matriarca triunfadora que estás destinada a ser. Open Subtitles ‫ولدت لتكوني الحضور الفرح في الغرفة ‫وأعلم أنني سأعيش لأراك تكبرين ‫وتصبحين ربة العائلة الناجحة كما هو مقدر لك
    Además, se adeuda a los gobiernos en relación con equipo de propiedad de los contingentes una suma estimada en 6,2 millones de dólares. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ مقدر ﺑ ٦,٢ من ملايين الدولارات مستحق للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Sabes, quizás ésta sea sólo una señal de que no está destinado a pasar. Open Subtitles ربما هذه علامة على أن الأمر غير مقدر أنت تحاول تخفيفه مجدداً
    Un flagelo en la tierra destinado a destruir todo lo que amas. Open Subtitles كارثة على هذه الرض مقدر لها أن تُدمر كل عزيز.
    Sabes que algún otro huésped está destinado a venir. Open Subtitles تعرفون أن هناك بالتأكيد نزلاء أخرون، مقدر لهم السقوط فيها
    , y hablo por experiencia, no todos los matrimonios están destinados a durar para siempre. Open Subtitles وانا اتكلم عن دافع خبرة ليس كل زواج مقدر له ان يبقى للأبد
    Lo que nos queda es el cliché inevitable: "Aquellos que no estudian la historia están destinados a repetirla." TED يتركنا هذا مع ذلك التصور الشائع: "أولئك الذين لا يدرسون التاريخ مقدر لهم أن يعيدوه".
    tambien yo formo parte de esto vacas y pollos aun no lo saben, pero estan destinados a formar parte de esto tambien. Open Subtitles هذه البقرة والدجاجة لا يعرفوا ذلك حتي ولكن مقدر لهم أن يكونا جزءاً منه أيضاً
    En los dos casos, el lucro cesante se calcula en función de un margen de beneficio estimado del 47%. UN وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة.
    En los dos casos, el lucro cesante se calcula en función de un margen de beneficio estimado del 47%. UN وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة.
    ¡De la cual te enamorarás porque ella es tu destino! Open Subtitles والد خطيبتك يا سيدي و التي ستقع في حبها لأن ذلك مقدر له أن يحصل
    Veremos si el destino dice... que tú y Roger están hechos el uno para el otro. Open Subtitles سوف نرى إذا ما كنت أنت و روجر مقدر لكما أن تكونا معا
    Estoy destinada a actuar un pequeño papel en la asombrosa vida de alguien más. Open Subtitles أنه مقدر لي أن ألعب دوراً صغيراً في حياة شخص رائع آخر
    30. Sobre la base de una producción total de hoja de coca en 2002, estimada en 294.400 toneladas, la fabricación potencial de cocaína sería de 800 toneladas. UN 30- يمكن من انتاج اجمالي مقدر بـ 400 294 طن من أوراق الكوكا في عام 2002، أن يصنــع 800 طن محتمل من الكوكايين.
    Pero bueno, realmente os aprecio, chicos. Estáis haciendo todo esto en tan poco tiempo. Open Subtitles أنا حقا مقدر لما تفعلوه من أجلى و دون أن يلاحظ أحد.
    No te olvides, que las cortesanas no están destinadas a tener maridos. Open Subtitles ولا تنسي أن المحظية ليس مقدر لها أن تملك زوجاً
    Tu interés en nuestra relación es muy apreciado, pero estoy seguro que hay otros temas que podemos tratar esta noche, Open Subtitles اهتمامك بعلاقتنا مقدر تماما من جهتنا لكني واثق من وجود موضوعات آخري يمكننا التطرق لها الليلة
    Si estas predestinado, como puede ser forzado? Open Subtitles إذا كان هذا الشيء مقدر حدوثه, كيف يكون أجبارياً ؟
    No lo sé. A lo mejor no estábamos hechos para estar juntos. Open Subtitles لااعلم، ربما لم يكن مقدر لنا ان نكون مع بعضنا
    La amabilidad es una cualidad muy apreciada en nuestra dinastía. Open Subtitles كرم كبير منك الكرم مقدر للغاية في عشيرتنا
    Todos están predestinados al infierno, y por tanto nunca descubrieron la metanoia o conversión. Open Subtitles هذا لأنه مقدر لهم مسبقاً . أن يكونوا في الجحيم . ولن يتعرضوا ابداً لضوء الشفاء . او يتحولوا إلى الأفضل
    Estimación basada en la necesidad de 63 tripulantes durante 150 días con unas dietas estimadas en 169 dólares. UN على أساس الاحتياجات اللازمة لـ 63 فردا من أطقم الطائرات لمدة 150 يوما بمعدل مقدر لبدل الإقامة اليومي يبلغ 169 دولارا.
    Además, de los gastos estimados, 20.000 dólares corresponden a los créditos pendientes del período de mandato anterior. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك إنفاق مقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٠ دولار يمثل التزامات معلقة تتصل بفترة الولاية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus