El UNICEF, que tiene una oficina principal en Peshawar (Pakistán), cuenta con cinco suboficinas en todo el Afganistán dotadas de personal nacional. | UN | وتقوم اليونيسيف بتشغيل مكتب رئيسي في بيشاور، باكستان، وخمسة مكاتب فرعية في جميع أنحاء أفغانستان يعمل بها موظفون وطنيون. |
Podrán establecerse suboficinas en los países en que se lleven a cabo investigaciones. | UN | ويجوز إنشاء مكاتب فرعية في البلدان التي تجرى فيها التحقيقات . |
Se prevé establecer otras suboficinas en Rwanda o en países vecinos. | UN | ومن المقرر إنشاء مكاتب فرعية أخرى في رواندا أو في البلدان المجاورة. |
En tres oficinas auxiliares, la Junta observó los siguientes casos de registro irregular de gastos de entidades de ejecución asociadas: | UN | ولاحظ المجلس في ثلاثة مكاتب فرعية الحالات التالية لقيام الشركاء المنفذين بقيود شاذة للنفقات: |
En otras tres oficinas auxiliares, los subacuerdos con las entidades de ejecución asociadas sufrieron retrasos de dos semanas a ocho meses después de iniciado el proyecto. | UN | وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع. |
La institución tiene nueve sucursales distribuidas por todo el territorio de la Federación. | UN | وللديوان تسعة مكاتب فرعية تابعة في أنحاء إقليم الاتحاد. |
A fin de contrarrestar esta reducción, el programa ha ampliado su infraestructura en Jordania y la República Árabe Siria y, de dos oficinas locales a comienzos del bienio, pasó a tener seis en el último tercio. | UN | ولمواجهة هذا التراجع، وسع البرنامج هياكله الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية، من مكتبين فرعيين في بداية فترة السنتين إلى ستة مكاتب فرعية بعد انقضاء 18 شهرا من فترة السنتين. |
Durante el mismo, MINUGUA consolidó su presencia en el terreno a través de ocho oficinas y cinco sub oficinas regionales. | UN | وقد عززت البعثة خلال هذه الفترة وجودها الميداني من خلال ثمانية مكاتب وخمسة مكاتب فرعية إقليمية. |
En ese contexto, recomendaron que se establecieran ocho oficinas regionales y cinco suboficinas regionales. | UN | وأوصوا في هذا الصدد بإنشاء ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب فرعية. |
Además de la sede de Kigali, la Operación contaba con seis suboficinas distribuidas por todo el país. | UN | وإضافة إلى مقرها في كيغالي، كان للعملية ستة مكاتب فرعية موزعة على أنحاء مختلفة من البلد. |
Se crearán suboficinas si resultan necesarias para proporcionar un acceso seguro y libre a los servicios públicos. | UN | وتُنشأ مكاتب فرعية إذا دعت الحاجة إليها لإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات العامة بحرية وأمان. |
Era preciso mejorar las adquisiciones, que en gran medida fueron transferidas a las suboficinas. | UN | وكان من الضروري تحسين عملية الشراء التي عُهد بجزءٍ كبير منها إلى مكاتب فرعية. |
2012: la administración electoral central y diez suboficinas sobre el terreno están en funcionamiento para apoyar la celebración de las elecciones al Congreso Nacional | UN | عام 2012: تشغيل الإدارة الانتخابية المركزية و 10 مكاتب فرعية ميدانية لدعم إجراء انتخابات المؤتمر الوطني |
A fin de aportar asistencia técnica y de emergencia a la población local y a los refugiados repatriados, la OMS creó seis suboficinas en diferentes zonas del Afganistán. | UN | وأنشأت منظمة الصحة العالمية ستة مكاتب فرعية في أجزاء مختلفة؛ من أفغانستان بغية توفير المساعدة الطارئة والتقنية للسكان المحليين واللاجئين العائدين. |
También se proponen oficinas auxiliares para tres de las principales operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتُقترح مكاتب فرعية أيضا لثلاث من عمليات حفظ السلام الرئيسية. |
En el período que se examina, el Defensor estableció oficinas auxiliares en dos distritos. | UN | وفتح أمين حقوق الإنسان والعدالة مكاتب فرعية في مقاطعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se han establecido oficinas auxiliares en diversas regiones afectadas para cooperar estrechamente con los comités ejecutivos o las autoridades regionales a fin de prestar asistencia directamente a las personas desplazadas. | UN | وقد أُسست مكاتب فرعية في مختلف المناطق المتأثرة كي تعمل بصورة وثيقة مع اللجان التنفيذية، أو السلطات المحلية في تقديم المساعدة المباشرة للمشردين. |
En la actualidad, hay un total de nueve sucursales. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر ما إجماليه تسعة مكاتب فرعية تابعة للبرنامج. |
Este número aumentará con la inauguración, en 2004, de tres sucursales más en Ammán, Belén y Damasco. Impacto de las medidas restrictivas. | UN | وسوف يزيد هذا العدد بافتتاح ثلاثة مكاتب فرعية أخرى في وقت لاحق في سنة 2004 في عمان وبيت لحم ودمشق. |
En este período, el Departamento amplió su red principal de sucursales y se inauguraron cinco sucursales nuevas en Belén, Damasco y Ammán. | UN | وفي هذه الفترة وسعت الإدارة شبكة مكاتبها الفرعية، وافتتحت خمسة مكاتب فرعية جديدة في بيت لحم ودمشق وعمان. |
6. Para facilitar el funcionamiento de la Reserva de Estabilización, el Consejo establecerá oficinas locales y servicios de la oficina del Gerente de la Reserva de Estabilización, en los casos en que sean necesarios, en los mercados de caucho establecidos y en los lugares de ubicación de los almacenes aprobados. | UN | ٦- تسهيلا لتشغيل المخزون الاحتياطي، ينشئ المجلس حيثما يلزم، مكاتب فرعية وخدمات تابعة لمكتب مدير المخزون الاحتياطي، في أسواق المطاط القائمة وفي مواقع المخازن المعتمدة. |
Además, la mayoría de ellas no pueden abrir oficinas subsidiarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمعظم المنظمات غير الحكومية غير قادر على فتح مكاتب فرعية. |
El partido socialista de Timor Oriental, el Partido Laboral, el Consejo de Defensa Popular de la República Democrática de Timor Oriental (CPD - RDTL) y el Partido Unido de la Democracia Cristiana han establecido filiales y organizado demostraciones y otros acontecimientos políticos. | UN | وفتح الحزب الاشتراكي لتيمور الشرقية وحزب العمل ومجلس الدفاع الشعبي للجمهورية الديمقراطية لتيمور الشرقية وحزب الاتحاد المسيحي الديمقراطي مكاتب فرعية ونظمت مظاهرات ولقاءات سياسية أخرى. |
La Comisión, cuya sede se encuentra en Kabul, tiene ocho oficinas satélite y dos provinciales. | UN | وتتخذ اللجنة مقرها في كابول ولديها ثمانية مكاتب فرعية ومكتبان في المقاطعات. |