"مكالمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llamadas
        
    • llamada
        
    • llamados
        
    • llama
        
    • teléfono
        
    • llamó
        
    • conversaciones
        
    • llamado
        
    • llamar
        
    • telefónico
        
    • llamando
        
    • teléfonos
        
    • telefónicos
        
    • atención telefónica
        
    • comunicaciones
        
    El analizador eliminaba la necesidad de llamadas y visitas de seguimiento, con lo cual liberaba al personal para otras intervenciones clínicas. UN وهذا الجهاز ينفي الحاجة إلى اجراء مكالمات وزيارات للمتابعة مما يمكّن الموظفين من الانصراف إلى تدخلات إكلينيكية أخرى.
    Deberías ir a divertirte esta noche, en vez de recibir llamadas de clientes. Open Subtitles يجب عليكى أن تستمتعى بوقتك الليلة بدلاً من إستقبال مكالمات العملاء
    Pero le diré una cosa... hice un par de llamadas telefónicas... y verifiqué algunas cuentas. Open Subtitles و لكن دعني أخبرك شيئاً لقد قمت ببضع مكالمات لأتأكد من بعض الحسابات
    Le he dicho que no recibió ninguna llamada. Pero mi mujer acaba de confirmarme que sí le llamaron. Open Subtitles أخبرتك أنه لا توجد مكالمات لكن زوجتي أخبرتني للتو أنه تم الإتصال به مرات قليلة
    Nada de tarjetas o cartas a las novias. Nada de llamadas a la familia. Open Subtitles لا بطاقات أو رسائل إلى حبيباتكم لا مكالمات هاتفية للعائلة في الوطن
    Abrieron seis cestas de regalos... ..fisgaron entre mis cajones... ..e hicieron llamadas desde mi escritorio. Open Subtitles ,لقد تخلصوا من غلاف هديتهم والقوها تحت مقعدي . واجروا مكالمات من مكتبي
    Tratas de seguir en contacto, pero se reduce a días festivos llamadas, tarjetas de cumpleaños. Open Subtitles أتعرف ، تحاول أن تظل قريباً لكنالأمرينتهىإلى الأجازات.. مكالمات الهاتف .. كروت ..
    Nos inundan llamadas queriendo saber si vas a cambiar tu punto de vista sobre inmigración. Open Subtitles تنهال علينا مكالمات تطالبنا أن يعرفوا لو أنك ستغير وجهة نظرك عن الهجرة
    Bueno, sólo porque estuviese recibiendo llamadas telefónicas no significa que ella estuviese teniendo un lio. Open Subtitles حسناً، بمجرّد أنّها تتلقّى مكالمات هاتفيّة فهذا لا يعني أنّها على علاقة غراميّة
    Esto más tres llamadas de teléfono a mí, uno a mi médico, Open Subtitles هذه اضافة الى ثلاثة مكالمات لي ومكالمة للدكتور الخاص بي
    ¿Sabías que tienen el número del celular de mi hija y recibe llamadas raras? Open Subtitles هل تعلم أن هاتف إبنتي المحمول على الانترنت وأنها تتلقى مكالمات مزعجة؟
    Ella hacía como que recibía llamadas de radioescuchas, y nosotras, las pequeñas, nos peleábamos por ser las primeras. Open Subtitles كانت تقول أنها تستقبل مكالمات الناس. ونحن الفتيات الصغيرات كنا نتقاتل على من ستتحدث أولاً.
    Estamos recibiendo llamadas de ferias de antigüedades, y Gail va encubierta con su nuevo novio. Open Subtitles نتلقى مكالمات من معرض التحف الأثرية و قيل ستذهب متخفية مع صديقها الجديد
    Cuatro llamadas perdidas, dos mensajes de texto y un chat de vídeo fallado. ¡Yo gano! Open Subtitles أربع مكالمات لم يتم الرد عليها، رسالتين نصيتين ومحادثة فيديو فاشلة، أنا أفوز
    Sra. Westen, en los últimos 10 minutos he recibido llamadas de Scotland Yard, Interpol, y de un imbécil en el ejercito Moldovano. Open Subtitles سيدة ويستن ، في آخر عشرة دقائق تلقيت مكالمات من سكوتلانديارد و الانتربول و بعض الحمقى من الجيش المولدوفي
    Supongo que estabas sobrio esta tarde, y ahora estoy perdiéndome la fiesta por llamadas de campo de votantes preocupados, Open Subtitles أفترض أنكِ كنتِ يقـِظـَة عند ظهر اليوم والآن أنا أفوّت الحفلة لأرد على مكالمات مؤيدين قلقين
    Estoy dispuesto a ayudar, pero no a hacer llamadas 12 horas por día para que las prostitutas me cuelguen. Open Subtitles أرغب بتقديم المساعدة، لكن ليس بإجراء مكالمات 12 ساعة في اليوم للحصول على تعليق من مومسات
    Si esto sale mal, la policía puede rastrear llamadas, cualquier llamada, todas las llamadas, así que quédate tranquilo y no me llames. Open Subtitles إذا وصل الأمر إلى الشرطة , ستتبع المكالمات أيةُ مكالمات .كل المكالمات , لذا حافظ على هدوئك ولاتتصل بي
    El personal sigue recibiendo ocasionalmente llamados telefónicos en sus hoteles, en mitad de la noche, con amenazas y expresiones hostiles. UN وما زال الموظفون يتلقون بين الحين والحين مكالمات تهديد ومضايقة هاتفية في غرفهم بالنزل في منتصف الليل.
    Si alguien llama fuera de este tiempo ella o él intentará acabar la conversación rápidamente. Open Subtitles إذا تلقى احدُ منا مكالمات في الوقت المخصص للآخر سيتطلب من المتصل , او المتصله ان ينهي المحادثه بأسرع وقت ممكن
    A veces no se les deja hablar por teléfono con los familiares y no se les deja salir para utilizar teléfonos públicos. UN فلا يسمح لهم أحياناً أن يتحدثوا هاتفياً مع أسرهم، ولا يؤذن لهم بالخروج لإجراء مكالمات هاتفية بواسطة هواتف عمومية.
    llamó para que las señales captadas por la torre sirvieran de coartada. Open Subtitles و قد اجرى مكالمات منه حتى تثبت ذلك كحجة غياب
    Como saben todos aquellos que tienen conocimientos jurídicos rudimentarios, ese tipo de conversaciones no son tenidas en cuenta ni en los tribunales ordinarios. UN وكما هـو معلوم لدى الجميع ممن يتمتعون بمعرفـة قانونية أولية أن هكذا مكالمات لا يعتـد بهـا حتى في المحاكم العاديــة.
    No me ha llamado nadie y no he pisado nunca esta casa. Open Subtitles و لم تصلني أي مكالمات هاتفية و لم أدخل هذا المنزل من قبل
    El Sr. Soltani tampoco tiene permitido llamar por teléfono. UN كما مُنع السيد سلطاني من إجراء مكالمات هاتفية.
    El registro telefónico indica que no ha llamado a sus padres en 2 años. Open Subtitles مكالمات الهاتف أثبتت لا صلة بينها و بين والديها منذ سنتين
    Me han estado llamando aproximadamente cada 15 minutos. Open Subtitles كنت أتلقي مكالمات هاتفية تقريباً كل 15 دقيقة.
    La consolidación de las operaciones de los centros de atención telefónica para situaciones de emergencia en dos distritos ha aumentado la eficiencia de la organización, mejorando la capacidad de respuesta a los residentes en sus momentos de necesidad más críticos. UN وأدى توحيد عمليات مركز مكالمات الطوارئ في مقاطعتين إلى تعزيز الكفاءة التنظيمية من خلال تحسين القدرة على الاستجابة للسكان في أحرج الأوقات التي يحتاجون فيها للمساعدة.
    Esos teléfonos, no obstante, no permiten telefonear directamente a la parte meridional de la isla, que es el destino principal de las comunicaciones telefónicas de esas comunidades. UN ورغم ذلك، لا تسمح أجهزة الهاتف بطلب مكالمات مباشرة مع الجزء الجنوبي من الجزيرة وهي الجهة الرئيسية المقصودة للمكالمات من جانب هاتين الطائفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus