Todo eso porque yo no estaba en su lugar, sino en el mío. | Open Subtitles | كل هذا يحدث بسبب أننى لست فى مكانهم بل أعيش حياتى |
...que su lugar en el sol no era más que un puñado de polvo. | Open Subtitles | أن مكانهم في الشمس كان حقيقة ليس بأكثر عن حفنة من الغبار |
Voy a meter las flores en la taquilla, así sabré dónde están. | Open Subtitles | هذه الأزهار ستكون بخزانتى حتى أعرف مكانهم |
Usted no sabe dónde están. Antes tiene que buscar un poco. | Open Subtitles | من المفترض أنك لا تعرف مكانهم يجب أن تبحث عنها أولاً |
Estoy preocupada. Intente en todas las casas y nadie sabe donde están. | Open Subtitles | أشعر بالقلق الآن، اتّصلت بجميع المنازل ولا أحد يعرف مكانهم |
Mi familia va a crear su lugar en Orlando, y lo haremos a nuestra manera, porque no tienes que pretender ser alguien más para pertenecer. | Open Subtitles | عائلتي كانوا سيصنعون مكانهم في أورلاندو وسنفعل ذلك بطريقتنا لأن ليس عليكَ أن تتظاهر بأنكَ شخصاً آخر حتى تنتمي لمكانٍ ما |
Me alegra ver que al menos uno de vosotros conoce su lugar. | Open Subtitles | أنا سعيد لرؤية واحدة على الأقل من أنت يعرف مكانهم. |
Eso es fácil de decir, pero ponte en su lugar. Ponte de verdad. | Open Subtitles | يسهل قول هذا لكن ضع نفسك مكانهم ضع نفسك مكانهم حقًا |
Los habitantes de Fiji valoran sus derechos democráticos como individuos, pero como comunidad conocen su lugar en la sociedad tradicional. | UN | ويعزُّ الفيجيون حقوقهم الديمقراطية كأفراد، ولكنهم كمجتمع يعرفون مكانهم في مجتمعهم التقليدي. |
El Sinn Fein debería también demostrar liderazgo movilizándose para dar su apoyo al Servicio de Policía de Irlanda del Norte y ocupar su lugar en la gestión del orden público. | UN | وينبغي أيضا أن يظهر أعضاء شين فين قيادة في الشروع في دعم جهاز الشرطة في أيرلندا الشمالية وأن يأخذوا مكانهم في إدارة حفظ الأمن والنظام. |
La integración social, el acceso a la educación y a la formación, al igual que la seguridad laboral, permiten a los jóvenes encontrar su lugar en la sociedad. | UN | الإدماج الاجتماعي والحصول على التعليم والتدريب وأيضا الأمن الوظيفي هي ما تمكن الشباب من العثور على مكانهم في المجتمع. |
Han desaparecido tres científicos rusos. Quiero saber dónde están. | Open Subtitles | ثلاثة علماء نوويين روس مفقودين أحتاج لمعرفة مكانهم |
Oh, está bien. Escuché que hay nueces en el bosque, y sé dónde están. Ahora vuelvo. ¡Hasta luego! | Open Subtitles | حسناً , لقد خبأت بعض المكسرات بالغابة وأعرف مكانهم سأذهب لأحضرهم وأعود |
Dejen las manos exactamente dónde están. | Open Subtitles | إتركي أيديكي بالضبط حيث مكانهم |
Debemos estar perdiendo algo. Alguna señal de dónde están. | Open Subtitles | لابد أننا فقدنا شيئاً علامة ما عن مكانهم |
Al menos de esta forma, conozco nombres, conozco caras, se donde están y controlaremos la situación. | Open Subtitles | على الأقل بهذه الطريقة أعلم أشخاص ووجوه وأعلم مكانهم وسنراقب الموقف |
Hay por lo menos tres más, pero no tengo sus posiciones. - Buscaré una posición más ventajosa. | Open Subtitles | هناك ثلاثة آخرون لا أعرف مكانهم سوف أجد زاوية رؤيا أفضل |
Me asombra que no te hayan asesinado. Lo haría si fuera ellos. | Open Subtitles | إني مندهش انهم لم يقتلوك لو كنت مكانهم لقتلتك |
Y podrán restaurar sus altares y adorar a sus dioses a su manera, en sus propios lugares. | TED | وسيكونون قادرين على استعادة مذابحهم وعبادة آلهتهم بطريقتهم الخاصة، في مكانهم الخاص. |
Asi ellos serán felices en su casa, y nosotros lo seremos en la nuestra. | Open Subtitles | هم سيكونوا سعداء في مكانهم ونحن سنكون سعداء في منازلنا |
Donde todos pudieran verlas, pero nadie supiera dónde estaban... salvo el hombre que se las dio, mirando desde el palco real. | Open Subtitles | حيث يستطيع كل العالم ان يراهم, ورغم هذا, لا يعرف احد مكانهم عدا الرجل الذى اعطاهم اياها, مأخوذين من الصندوق الملكى |
Las personas que fueron tan importantes en su vida por cualquier razón desaparecen y nuevas personas toman su lugar. | Open Subtitles | الناس كانوا مهمين في حياتك لاي سبب كان يختفون و اناس اخرون ياخذون مكانهم |
En ocasiones se saca a niños de zonas que representan un peligro inmediato, pero se los deja a cargo de personas o instituciones sin que quede constancia de su evacuación, de su identidad o de su ubicación. | UN | ويجوز إبعاد الأطفال عن دائرة الخطر الدّاهم وتركهم مع ذلك في رعاية أفراد أو مؤسسات دون تسجيل بيانات إجلائهم أو هويتهم أو مكانهم. |
La globalización ha permitido a muchos jóvenes acceder a nuevas ideas sobre su mundo y el lugar que ocupan en él. | UN | فبالنسبة لكثير من الشباب، تسنى بفضل العولمة إتاحة سبل الاطلاع على أفكار جديدة عن العالم وعن مكانهم فيه. |
Sin embargo, se estima que unas 1.000 personas prefirieron no reasentarse en Shimelba y se desconoce su paradero. | UN | على أن عددا يقدر بنحو 000 1 من المقيمين في المخيم اختاروا عدم التوطين في شيملبا ولا يعرف شيء عن مكانهم. |
No podemos rastrearlos. Necesitamos ponernos en sus zapatos. | Open Subtitles | لايمكننا تعقبهم نحتاج ان نضع انفسنا في مكانهم |