"مكتب برنامج الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Oficina del Programa de las Naciones Unidas
        
    • la Oficina del PNUD
        
    • la oficina local del
        
    • oficinas del Programa de las Naciones Unidas
        
    • la oficina del Programa
        
    También reconocieron el importante apoyo proporcionado por la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Malí y por las autoridades malienses. UN واعترفوا أيضاً بالدعم الهام المقدم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي والسلطات المالية.
    La Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Apia fue una de las primeras instituciones que ofreció ayuda. UN وإن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في آبيا كان من بين أول الجهات التي قدمت المساعدة.
    La Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Cuba viene preparando informes anuales sobre los efectos del bloqueo desde 1992. UN 1 - واظب مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا منذ 1992، على إعداد تقارير سنوية عن الآثار المترتبة على الحظر.
    La misión estuvo encabezada por un representante de Suhakam y contó con el apoyo de la Oficina del PNUD en el país. UN وترأس البعثة ممثل عن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان.
    La misma delegación pidió más detalles sobre el programa del VIH/SIDA y sugirió que se discutiera el tema con la oficina local del ONUSIDA, mientras que otro orador instó a que se hiciera una aportación conjunta de fondos para tratar el problema del SIDA. UN وطلب الوفد نفسه مزيدا من التفاصيل بخصوص برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واقترح مناقشة الموضوع مع مكتب برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بينما دعا متكلم آخر إلى تقديم تمويل من السَلّة المشتركة لمكافحة الإيدز.
    También se incluyen los gastos en concepto de suministros de agua, electricidad, etc., en espera de que se presenten los comprobantes entre oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en El Salvador. UN كما تشمل دفع رسوم للمنافع ريثما ترد من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في السلفادور قسائم المعاملات المكتبية. المبلغ: ٤٣٥ ٨٥
    La situación se deterioró en Buchanan cuando varios excombatientes entraron por la fuerza en la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y ocasionaron daños a las propiedades. UN وتدهور الوضع في بوكانان عندما اقتحم المقاتلون السابقون مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودمروا ما فيه من ممتلكات.
    Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo - Nyamena UN مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمدينة إنجامينا
    Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Ginebra UN مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف
    6. Especialista en Supervisión y Evaluación, Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Kazajstán UN أخصائي الرصد والتقييم، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كازاخستان
    El Consejo Nacional de Mujeres organizó en Kinshasa una marcha de mujeres en protesta por ese crimen, y se entregó un memorando a la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para que lo hiciera llegar al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد نظم المجلس الوطني للمرأة مسيرة احتجاج للنساء في كينشاسا، وسُلمت مذكرة إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنقلها إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    En coordinación con la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la capital del país, el Gobierno también puso en marcha un debate nacional a fin de formular un programa nacional de derechos humanos. UN ثم قالت إن حكومة بلدها شرعت أيضا بالتنسيق مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عاصمة بلدها في إجراء مناقشات على الصعيد الوطني لوضع برنامج وطني لحقوق الإنسان.
    Además, dada la mayor frecuencia de las misiones de consulta del Enviado Especial a Yangon, la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que había participado anteriormente en estas operaciones, encuentra cada vez más difícil proporcionar apoyo al nivel requerido. UN علاوة على ذلك، ونظرا لتزايد عدد بعثات المبعوث الخاص التشاورية إلى يانغون، مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي كان يضطلع بذلك في السابق، فإنه يجد من الصعوبة توفير مستوى الدعم المطلوب.
    Se ha sometido a debate público una estrategia de reducción de la pobreza que debería conducir a una cooperación más estrecha con la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Armenia y los ministerios y organismos que se ocupan de los asuntos de la mujer. UN وقد عرضت استراتيجية للحد من الفقر على الجمهور للمناقشة وينتظر أن تؤدي إلى تعاون أوثق بين مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أرمينيا والوزارات والهيئات المعنية بقضايا المرأة.
    Además, en cooperación con la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Riga creó un grupo de trabajo que dedica atención particular a la reducción de la mortalidad infantil y al mejoramiento de la salud materna. UN وبالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ريغا، أنشأت أيضا فريقا عاملا يكرس اهتماما خاصا لتخفيض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات.
    La oradora señaló que la Oficina del PNUD en Estonia se cerraría a fines del año 2000. UN وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000.
    La oradora señaló que la Oficina del PNUD en Estonia se cerraría a fines del año 2000. UN وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000.
    La misma delegación pidió más detalles sobre el programa del VIH/SIDA y sugirió que se discutiera el tema con la oficina local del ONUSIDA, mientras que otro orador instó a que se hiciera una aportación conjunta de fondos para tratar el problema del SIDA. UN وطلب الوفد نفسه مزيدا من التفاصيل بخصوص برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واقترح مناقشة الموضوع مع مكتب برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بينما دعا متكلم آخر إلى تقديم تمويل من السَلّة المشتركة لمكافحة الإيدز.
    En abril de 1996 se celebrará un seminario nacional sobre la puesta en práctica de la Plataforma de Acción en cooperación con las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Cuba. UN ومن المقرر عقد ندوة دراسية وطنية معنيـة بتنفيـذ خطــة العمـل فـي نيسـان/ابريــل ١٩٩٦ بالتعاون مع مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus