En cifras absolutas, las corrientes de AOD disminuyeron en 1.500 millones de dólares. | UN | وباﻷرقام المطلقة هبطت تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية بواقع ٥,١ مليار دولار. |
En 1996 las exportaciones mundiales de bienes alcanzaron la cifra de 5.100 millones de dólares. | UN | وفي عام ٦٩٩١، بلغت الصادرات العالمية للسلع ما قيمته ٠٠١ ٥ مليار دولار. |
Millones más quedaron sin vivienda y se estima que las pérdidas económicas ascienden a 90.000 millones de dólares. | UN | وهناك المزيد من الملايين من البشر بلا مأوى، وبلغت الخسائر الاقتصادية المقدرة ٩٠ مليار دولار. |
Cuando se lanzaron por primera vez llamamientos unificados en 1994, se pidieron 1.400 millones de dólares para hacer frente a 11 emergencias complejas. | UN | فحين صدرت النداءات الموحدة للمرة الأولى في عام 1994، طلب مبلغ بقيمة 1.4 مليار دولار لتغطية 11 حالة طوارئ معقدة. |
Ello, a su vez, ha catalizado más de 1,5 mil millones de dólares en inversiones de seguimiento hechas por instituciones financieras internacionales. | UN | وعمل ذلك بدوره على تحفيز ما يزيد عن 1.5 مليار دولار في شكل استثمارات متابعة بواسطة المؤسسات المالية الدولية. |
El valor de los servicios petrolíferos adicionales se pronostica en 54.400 millones de dólares de los EE.UU., con un efecto de crecimiento del 6%. | UN | ومن المتوقع أن تبلغ الخدمات الإضافية للنفط 54.4 مليار دولار أمريكي، وأن يكون أثرها على النمو بنسبة 6 في المائة. |
Según las estimaciones, se necesitaban entre 15.000 y 45.000 millones de dólares de los EE.UU. a lo largo de un período de diez años. | UN | وقد حددت التقديرات الاحتياجات بما يتراوح بين 15 و45 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة عشر سنوات. |
Sin embargo, la cifra de 100.000 millones de dólares parece una estimación razonable de las operaciones de comercio electrónico en estos países. | UN | غير أن عمليات التجارة الإلكترونية في تلك البلدان التي تقدر قيمتها بقرابة 100 مليار دولار قد تبدو تقديراً معقولاً. |
En comparación con los 7.000 millones de dólares que, según las previsiones, se necesitan de aquí a 2007, los donantes internacionales han prometido 4.700 millones. | UN | ومن أصل مبلغ يتوقع أن يصل إلى 7 مليارات دولار بحلول عام 2007، تم التعهد حتى الآن بمبلغ 4.7 مليار دولار. |
En el último decenio, Myanmar incautó y destruyó drogas por un valor superior a los 14.500 millones de dólares. | UN | وعملت ميانمار خلال العقد الماضي على مصادرة وتدمير مخدرات بلغت قيمتها أكثر من 14.5 مليار دولار. |
Si se concreta la intensificación prevista de las actividades de mantenimiento de la paz, el presupuesto respectivo puede aumentar a 4.500 millones de dólares o más. | UN | ولو تحققت الزيادة المتوقعة في أنشطة حفظ السلام فمن الممكن زيادة ميزانية حفظ السلام إلى 4.5 مليار دولار أو أكثر من ذلك. |
Si las estimaciones son correctas, los ingresos generados por los traficantes se elevarán a alrededor de 1.300 millones de dólares en 2004. | UN | فإذا كانت تلك التقديرات صحيحة، فهذا يعنى أن عائدات تلك التجارة تصل إلى 1.3 مليار دولار فى عام 2004. |
La contribución total del Reino a dichas instituciones ha excedido los 24.000 millones de dólares. | UN | ويبلغ إجمالي مساهمة المملكة في هذه المؤسسات أكثر من أربعة وعشرين مليار دولار. |
por ello, necesitamos unos 150.000 millones de dólares si hemos de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en 2015. | UN | ويشير التقرير إلى أن هناك حاجة إلى 150 مليار دولار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
En ese mismo período, la IED en los países en desarrollo se quintuplicó con creces hasta alcanzar unos 40.000 millones de dólares. | UN | وأثناء الفترة نفسها، ارتفع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بأكثر من خمس مرات ليبلغ نحو 40 مليار دولار. |
En términos absolutos, el déficit ha mostrado un aumento sostenido, que llegó a su punto máximo en 2007, año en que ascendió a 2.100 millones de dólares. | UN | وما فتئ هذا العجز، بالأرقام المطلقة، يزيد باطّراد على مر الزمن وقد بلغ ذروته في عام 2007 عندما وصل إلى 2.1 مليار دولار. |
Sin embargo, los fondos de donantes canalizados por la Autoridad Palestina durante 2009 eran del orden de los 2.400 millones de dólares. | UN | إلا أن مجموع التمويل الموجه من المانحين إلى السلطة الفلسطينية خلال عام 2009 كان في حدود 2.4 مليار دولار. |
El bloqueo ya ha costado a Cuba más de 100.000 millones de dólares desde que fuera impuesto en 1962. | UN | فقد كلَّف الحصار كوبا أكثر من 100 مليار دولار منذ فرضه في عام 1962 حتى الآن. |
UU. Utilizando supuestos muy, muy conservadores, esto genera un mercado de drogas anual de ventas al por menor entre 30 y 150 mil millones de dólares. | TED | بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار |
Asi es que se gastaron 200 billones de dólares en tests innecesarios. | TED | وهكذا نهدر 200 مليار دولار على فحوصات لا فائدة منها |
No creo que el presidente Eisenhower se decida a abandonar Cuba, ya que hemos invertido más de un billón de dólares en este país. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً ليس و عندنا استثمارات بأكثر من مليار دولار فى هذة البلاد |
Los donantes aportaron unos 1.007 millones, tanto en efectivo como en especie, frente a un volumen de contribuciones de 1.100 millones en 1993. | UN | وقدمت الجهات المانحة نحو ١,٠٧ مليار دولار نقدا وعينا على السواء، بالمقارنة مع تبرعات مجموعها ١,١ مليار دولار في ١٩٩٣. |
El Organismo tiene un presupuesto de 1.600 millones de euros para la cooperación bilateral y está ejecutando proyectos en 45 países asociados. | UN | وللوكالة ميزانية قدرها 1.6 مليار دولار مخصصة للتعاون الثنائي وتتولى مشاريع في 45 بلداً شريكاً. |
y no puedes decirme dónde ha ido casi medio millón de dólares. | Open Subtitles | ولا يمكنك إخباري أين ذهب ما يقارب نصف مليار دولار. |
No puedes destapar una organización secreta millonaria con una llamada. | Open Subtitles | لا يمكنك وضع مليار دولار سرا ظمن مكالمة هاتفية. |
De ser correcto, Apple será en pocos años USD 50 a 100 miles de millones más grande de lo que es hoy. | TED | لو كان ذلك صحيحًا، ستزيد أبل من 50 إلى 100 مليار دولار في بضع سنين مما هي عليه اليوم. |
Poner dióxido de azufre en la estratósfera costaría alrededor de un millardo de dólares por año. | TED | ولوضع ثاني أكسيد الكبريت في الستراتوسفير سيتوجب علينا توفير مليار دولار سنوياً |