El representante del Líbano formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى ممثل لبنان ببيان ممارسةً لحق الرد. |
en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes del Japón y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين ممارسةً لحق الرد. |
Hicieron una segunda declaración en ejercicio del derecho de respuesta, en relación con las declaraciones formuladas en ejercicio de dicho derecho, los representantes de Argelia y Marruecos. | UN | وأدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيان ثانٍ ممارسةً لحق الرد، فيما يتصل بالبيانين اللذين أُدلي بهما في إطار ممارسة حق الرد. |
La primera intervención en ejercicio del derecho a contestar no durará más de cinco minutos y la segunda no excederá de tres minutos. | UN | ويمكن أن يستغرق البيان الأول المدلى به ممارسةً لحق الرد خمس دقائق. على ألا يستغرق البيان الثاني أكثر من ثلاث دقائق. |
en ejercicio del derecho a contestar, el observador de Palestina formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسةً لحق الرد. |
Me permito recordar a los miembros que las declaraciones en ejercicio de su derecho a contestar se limitarán a diez minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda, y que las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. | UN | واسمحوا لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسةً لحق الرد محددة بمدة 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسةً لحق الرد. |
Declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta | UN | بيانات أدلي بها ممارسةً لحق الرد |
Posteriormente, los representantes de Armenia y Azerbaiyán formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى بعد ذلك ممثلا أرمينيا وأذربيجان ببيانين ممارسةً لحق الرد. |
en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Lituania, la Federación de Rusia y Ucrania. | UN | وأدلى ممثلو ليتوانيا والاتحاد الروسي وأوكرانيا ببيان ممارسةً لحق الرد. |
en ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Estonia, Letonia, Israel, Marruecos, el Pakistán, la India y el Senegal. | UN | أدلى ببيانات، ممارسةً لحق الرد، ممثلو إستونيا٬ ولاتفيا٬ وإسرائيل٬ والمغرب٬ وباكستان٬ والهند٬ والسنغال. |
17. También en la segunda sesión, hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los observadores del Líbano y la República Árabe Siria. | UN | 17- وفي الجلسة الثانية أيضاً، أدلى كل من المراقبين عن الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيان ممارسةً لحق الرد. |
85. También en la misma sesión, hizo uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica el representante de Sri Lanka. | UN | 85- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل سري لانكا ببيان ممارسةً لحق الرد. |
95. También en la misma sesión, el representante de Cuba hizo uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica. | UN | 95- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل كوبا ببيان ممارسةً لحق الرد. |
Los representantes de la República Popular Democrática de Corea y del Japón hicieron una segunda declaración en ejercicio del derecho de respuesta, en relación con otras declaraciones hechas en ejercicio de ese derecho. | UN | وأدلى ممثلا كلٍ من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانٍ ثانٍ ممارسة لحق بالرد، فيما يتصل بالبيانات التي أدلي بها ممارسةً لحق الرد. |
300. En la décima sesión, el mismo día, los observadores de Israel y Palestina hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 300- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في اليوم ذاته، أدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين ببيانين ممارسةً لحق الرد. |
en ejercicio del derecho a contestar, el representante de Israel formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسةً لحق الرد. |
Recuerdo a la Comisión que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda. | UN | وأذكّر اللجنة بأن البيانات التي يُدلى بها ممارسةً لحق الرد محددة المدة بعشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للثاني. |
Declaraciones en ejercicio del derecho a contestar | UN | البيانات المدلى بها ممارسةً لحق الرد |
El Sr. Abelian (Armenia), hablando en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que Azerbaiyán frustra el deseo de libre determinación del pueblo de Nagorno-Karabaj y le niega su derecho a la legítima defensa. | UN | 82 - السيد أبيليان (أرمينيا): تكلم ممارسةً لحق الرد فقال إن أذربيجان تحول دون تحقيق رغبة شعب ناغورني كاراباخ في تقرير المصير وتحرمه من حقه في الدفاع عن النفس. |