"ممثلو الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Representantes de Estados miembros
        
    • representantes de los Estados miembros
        
    • Representantes de los siguientes Estados miembros
        
    • representantes de algunos Estados Miembros
        
    • representantes de los Miembros
        
    Si no se hubiera engañado a la comunidad internacional, dudo que los Representantes de Estados miembros responsables hubieran tolerado ese prolongado uso de los principales órganos de las Naciones Unidas. UN ولولا الخداع الذي انطلى على المجتمع الدولي لكان من المشكوك فيه أن يتحمل ممثلو الدول الأعضاء المسؤولة هذا الاستخدام المهدر لوقت الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة.
    Asistirán unos 100 participantes, entre ellos Representantes de Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y de organizaciones internacionales pertinentes. UN وسوف يحضرها نحو مائة مشترك، بما في ذلك ممثلو الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Asimismo, han contribuido a la labor del equipo de tareas Representantes de Estados miembros y otras partes interesadas. UN وساهم ممثلو الدول الأعضاء وأصحاب مصلحة آخرون في عمل الفرقة أيضاً.
    Es decir, que el Secretario General está haciendo su tarea. Ahora nos corresponde a nosotros, los representantes de los Estados miembros, hacer la nuestra. UN وبعبارة أخرى، يضطلع الأمين العام بمهامه، وقد حان الوقت لكي نضطلع نحن ممثلو الدول الأعضاء بمهامنا.
    A los períodos de sesiones asisten representantes de los Estados miembros, así como observadores. UN ويحضر هذه الدورات ممثلو الدول الأعضاء وكذلك مراقبون.
    Se escanearon y se distribuyeron entre los medios de comunicación, en formato electrónico, más de 418 declaraciones realizadas por Representantes de Estados miembros. UN وتم استنساخ أكثر من 418 بيانا أدلى بها ممثلو الدول الأعضاء بالماسح الضوئي ووزعت إلكترونيا على وسائط الإعلام.
    Los Representantes de Estados miembros cuyos intereses se veían especialmente afectados fueron invitados a participar y formularon declaraciones. UN ودُعي ممثلو الدول الأعضاء التي تضررت مصالحها بصورة محددة إلى المشاركة والإدلاء ببيانات.
    C. Asistencia Al período de sesiones asistieron Representantes de Estados miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 13 - حضر الدورة ممثلو الدول الأعضاء في لجنة التنمية المستدامة.
    B. Asistencia Asistieron al período de sesiones del Foro Representantes de Estados miembros de las Naciones Unidas y de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN 3 - حضر المنتدى ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    3. Asistieron al período de sesiones del Foro Representantes de Estados miembros de las Naciones Unidas y de organismos especializados de las Naciones Unidas. UN 3 - حضر المنتدى ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة.
    a) Representantes de Estados miembros del Consejo: Argelia, Guatemala, México y Perú; UN (أ) ممثلو الدول الأعضاء في المجلس: بيرو، والجزائر، وغواتيمالا، والمكسيك؛
    La conferencia contó con la presencia de Representantes de Estados miembros de la Unión Europea, representantes del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico, varias organizaciones no gubernamentales (ONG) y la sociedad civil. UN ومن أصحاب المصلحة الذين حضروا هذا المؤتمر ممثلو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وممثلو مجموعة دول أفريقيا والمحيط الهادي والبحر الكاريبي، وممثلون عن منظمات غير حكومية، وعن المجتمع المدني.
    a) Representantes de Estados miembros del Consejo: Bangladesh, Federación de Rusia, Nigeria; UN (أ) ممثلو الدول الأعضاء في المجلس: الاتحاد الروسي، وبنغلاديش، ونيجيريا؛
    a) Representantes de Estados miembros del Consejo: Azerbaiyán, Brasil, Federación de Rusia, Filipinas; UN (أ) ممثلو الدول الأعضاء في المجلس: الاتحاد الروسي، أذربيجان، البرازيل، الفلبين؛
    Asistieron al período de sesiones Representantes de Estados miembros de las Naciones Unidas. UN 3 - حضر الدورة ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Sin duda, es resultado de los dedicados y arduos esfuerzos de los representantes de los Estados miembros y de la Secretaría. UN لقد تم ذلك بفضل الجهود المخلصة والدؤوبة التي بذلها ممثلو الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    El Presidente del Comité y el Coordinador del Equipo de Vigilancia responderán con sumo agrado cualquier pregunta que deseen formular los representantes de los Estados miembros durante la reunión. UN وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة.
    El Presidente del Comité y el Coordinador del Equipo de Vigilancia responderán con sumo agrado cualquier pregunta que deseen formular los representantes de los Estados miembros durante la reunión. UN وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة.
    El Presidente del Comité y el Coordinador del Equipo de Vigilancia responderán con sumo agrado cualquier pregunta que deseen formular los representantes de los Estados miembros durante la reunión. UN وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة.
    El Presidente del Comité y el Coordinador del Equipo de Vigilancia responderán con sumo agrado cualquier pregunta que deseen formular los representantes de los Estados miembros durante la reunión. UN وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة.
    Vicepresidentes: Representantes de los siguientes Estados Miembros: Austria, Belarús, Benin, Chile, Irán (República Islámica del), Israel, Polonia y Uruguay UN نواب الرئيس: ممثلو الدول الأعضاء التالية: إسرائيل وأوروغواي وجمهورية إيران الإسلامية وبنن وبولندا وبيلاروس وشيلي والنمسا
    Dada la gran cantidad de gente que deseaba asistir, el evento debería haberse celebrado en una sala más grande. Se impidió el acceso a representantes de algunos Estados Miembros sin aviso previo. UN وقال إنه كان من اللازم تنظيم المناسبة في قاعة أوسع بسبب العدد الكبير من الناس الراغبين في الحضور، وقد منع ممثلو الدول الأعضاء من الدخول دون سابق إنذار.
    2. Los representantes de los Miembros de la Organización y los funcionarios de ésta, gozarán asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN ٢ - وكذلك يتمتع ممثلو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وموظفو هذه المنظمة بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus