A ese fin, Francia recomienda el recurso sistemático a la designación de un Representante Especial. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، توصي فرنسا باللجوء على نحو منتظم الى تعيين ممثل خاص. |
El Presidente Mobutu, en cambio, opinaba que la presencia de una fuerza o de un Representante Especial en la región tendría un efecto positivo. | UN | ورأى الرئيس موبوتو، من جهة أخرى، أن وجود قوة أو ممثل خاص لﻷمين العام في المنطقة سيكون له أثر مفيد. |
También he aumentado el nivel de nuestra participación designando a un Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos, con especial referencia a Burundi. | UN | وقد قمت أيضا بإبراز مشاركتنا عن طريق تسمية ممثل خاص لي في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بصفة خاصة على بوروندي. |
Además, se habían adoptado medidas conducentes a la reapertura de escuelas en el territorio ocupado, y se había designado a un Representante Especial de la Comunidad para esa zona. | UN | وقد اتخذت الاجراءات لتأمين اعادة فتح المدارس في اﻷراضي المحتلة وتم تعيين ممثل خاص من الجماعة في اﻷراضي المحتلة. |
Apoyamos, por consiguiente, el nombramiento del Representante Especial del Secretario General. | UN | ومن ثم، نحن نرحب بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام. |
En varias situaciones de emergencia complejas, se ha nombrado a un Representante Especial del Secretario General para que supervisara la totalidad de las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وفي العديد من حالات الطوارئ المعقدة، يتم تعيين ممثل خاص لﻷمين العام للاشراف على عمليات اﻷمم المتحدة في مجموعها. |
En efecto, la decisión de designar a un Representante Especial para la ex Yugoslavia se adoptó luego de haberse ultimado el informe. | UN | والواقع، أن القرار بتعيين ممثل خاص مستقل ليوغوسلافيا السابقة كان قد اتخذ بعد وضع التقرير في صورته النهائية. |
Aunque en esa resolución se recomendaba el establecimiento de un Representante Especial y no de un Relator Especial, el mandato propuesto se expresó en términos amplios. | UN | وعلى الرغم أنه أوصي في القرار بمنصب ممثل خاص وليس مقررا خاصا، فإن الولاية المقترحة قد عبر عنها بمعان واسعة النطاق. |
En conversaciones celebradas conmigo anteriormente, tanto el Sr. Mandela como el Ministro de Relaciones Exteriores, R. F. Botha, habían acogido con beneplácito mi sugerencia de nombrar cuanto antes a un Representante Especial a fin de facilitar el proceso de paz. | UN | بوتا قد رحبا كلاهما باقتراحي تعيين ممثل خاص في أقرب وقت ممكن من أجل تيسير عملية السلم. |
Al nombrar un Representante Especial del Secretario General con dedicación exclusiva, se estima que ya no se necesita un Representante Especial Adjunto con la categoría de Subsecretario General. | UN | ومع تعيين ممثل خاص متفرغ، لم تعد هنالك حاجة الى وجود نائب للممثل الخاص من رتبة اﻷمين العام المساعد. |
Por lo general, las reuniones tienen lugar cada vez que un Representante Especial del Secretario General o un Comandante o Jefe de Observadores Militares visita la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعادة ما تعقد هذه اﻹجتماعات عندما يزور مقر اﻷمم المتحدة ممثل خاص لﻷمين العام أو قائد قوة أو رئيس المراقبين العسكريين. |
Camboya es el único país de la región que ha solicitado al Secretario General de las Naciones Unidas que envíe un Representante Especial para los derechos humanos. | UN | إن كمبوديا البلد الوحيد في المنطقة الذي طلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إيفاد ممثل خاص لحقوق اﻹنسان. |
A fines de 1993 se abrigaron grandes esperanzas respecto del nombramiento de un Representante Especial para la cuestión del estatuto político de Guam. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٣، أحيا تعيين ممثل خاص بشأن مركز غوام السياسي آمالا كبيرة. |
3. También en la resolución 1993/6, la Comisión pidió al Secretario General que nombrara un Representante Especial encargado de: | UN | ٣- كما رجت اللجنة في القرار ١٩٩٣/٦ من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بما يلي: |
En esa misma resolución, pidió además al Secretario General que nombrara un Representante Especial en Camboya. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص في كمبوديا. |
En ese sentido, recomienda que se designe a un Representante Especial del Secretario General para la infancia y los conflictos armados. | UN | وهى توصي بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام يعنى باﻷطفال والمنازعات المسلحة. |
El Gobierno de Sudáfrica apoya la propuesta de que se nombre un Representante Especial encargado del seguimiento del proceso e insta a que se proporcionen recursos suficientes para la creación del puesto. | UN | وأعلن تأييد حكومته لاقتراحها الداعي إلى تعيين ممثل خاص لمواصلة العملية، وحث على توفير موارد كافية ﻹنشاء مثل هذا المنصب. |
Para asegurar la aplicación efectiva de estas medidas, se recomendaba asimismo la creación de un Representante Especial del Secretario General sobre los efectos de los conflictos armados sobre los niños. | UN | وأوصى التقرير أيضا، بهدف كفالة متابعة فعالة، بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن تأثير المنازعات المسلحة على اﻷطفال. |
Al final de la reunión, el Sr. Salim expresó su apoyo a la pronta designación de un Representante Especial del Secretario General destacado en la región. | UN | وفي نهاية الاجتماع، أعرب السيد سالم عن تأييده للقيام في وقت مبكر بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام مقيم في المنطقة. |
El orador acoge con beneplácito la designación del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños, cuya importante labor cuenta con el pleno apoyo de la República de Corea. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال في النزاع المسلح، والذي يحظى عمله المهم بدعم كامل من بلده. |
Exhorta al Secretario General a que nombre un sucesor de Jan Kubis para el cargo de Representante Especial a la mayor brevedad. | UN | ويحث المجلس اﻷمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن. |
Pide asimismo aclaraciones sobre el funcionamiento actual de la MINURSO sin el Representante Especial. | UN | وتطلب المغرب منها أيضا تقديم إيضاحات عن سير أعمال البعثة حاليا دون وجود ممثل خاص. |
3. Solicita a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que disponga el envío de un representante personal para que la Oficina del Alto Comisionado coopere con el Gobierno de Cuba en la aplicación de la presente resolución; | UN | 3- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام هذا القرار موضع التنفيذ؛ |
Además, Cuba sigue negando el ingreso a un Relator Especial de las Naciones Unidas para los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال كوبا ترفض دخول ممثل خاص لﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻹنسان. |
Prueba de ello es el nombramiento, en 2010, de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos. | UN | ومن الأدلة على ذلك أنه تم في عام 2000 تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف الجنسي خلال النزاعات. |