"مند أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desde que
        
    Pues, bienvenida a mi vida, ha sido así cada día desde que tengo nueve años. Open Subtitles حسناً، مرحباً بك في حياتي، كل يوم مند أن كان عمري 9 سنوات.
    Hace un tiempo desde que simplemente pude hablar con alguien. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل مند أن تحدث إلى شخصٍ ما
    desde que Porcelana se niega a ser un jugador de equipo y a vestirse como una chica, vamos a tener que alzar nuestro juego de atrezzo. Open Subtitles مند أن رفض المخنث أن يكون لاعب في الفريق واللبس كسيدة، سيكون علينا رفع لعبة الدعائم.
    Me he estado colando en los cines desde que tenía dos años. Open Subtitles لقد كنت أتسلل إلى المسارح مند أن كنت في الثانية من عمري.
    Las he usado todos los días desde que fui desalojada de mi mansión. Open Subtitles لقد لبست هذه كل يوم مند أن طردت من منزلي بوسط المدينة.
    Esas son las bolas más grandes que esos chicos han tenido en sus regazos desde que empezaron a usar esteroides. Open Subtitles تلك هي أكبر الكرات أولئك الشباب حصلو عليها في أحضانهم مند أن بدأو بتعاطي المنشطات.
    desde que los policías empezaron a hacer redadas esta área está más callada que un cementerio. Open Subtitles مند أن بدأت الشرطة بالمهاجمة اًصبحت هده المنطقة هادئة مثل المقابر
    desde que era pequeña, planeaba y planeaba y planeaba mis fiestas de cumpleaños pero nunca llevaba a cabo ninguna de ellas porque nunca las terminaba para cuando llegaba el día. Open Subtitles مند أن كنت طفلة صغيرة، وكنت أخطط وأخطط وأخطط كل شيء لحفلات عيد ميلادي، لكن لا أكمل حقاً
    He estado intentado contárselo a todos, pero desde que la pistola se disparó en la escuela, todo el mundo ha estado actuando de forma extraña. Open Subtitles كنت أحاول إخبار الجميع، لكن مند أن حادث الإطلاق الناري، الجميع يتصرف بغرابة.
    Has estado soñando en hacer películas desde que eras un niño. Open Subtitles لقد كنت تحلم بشأن صنع الأفلام مند أن كنت طفلاً.
    Ha estado muy rara desde que conoció a esa gente del MIT. Open Subtitles حسناً، انظري، إنها تتصرف بغرابة جداً مند أن ذهبت رفقة أولئك الناس من معهد التكنولوجيا، إتفقنا؟
    Y no sabes cuánto tiempo desde que me he sentido tan cercano a alguien sin todo esto. Open Subtitles وأنت لا تعرفين كم طال مند أن شعرت بهذا القرب من أحدهم بدون وقوف كل هذا
    Ya que no hemos conectado de ese modo desde que la tienda empezó a daros tantos problemas. Open Subtitles بعدما لم نتصل بتلك الطريقة مند أن بدأ المتجر في خلق الكثير من المشاكل لكما.
    Prácticamente todo el tiempo desde que terminamos. Open Subtitles تقريباً طوال الوقت مند أن إنفصلنا.
    Y me doy cuenta que no has oído estas palabras desde que perdiste tu dinero, pero estás invitada. Open Subtitles ولقد لاحظة أنك لم تسمعي هذه الكلمات مند أن خسرتِ أموالك، لكنكِ مدعوّة.
    No la había visto desde que tenía 25 y mis padres me apartaron. Open Subtitles أنا لم أرى هذه مند أن كان عمري 25 وقام والدي بقطع المعاش علي.
    Tengo migrañas, no las tenía desde que era pequeño... que fue cuando escondí mis sentimientos por última vez. Open Subtitles أشعر بالصداع، التي لم أشعر بها مند أن كنت طفل، وإذا فكرت في الأمر ذلك كانت أخر
    Sonará raro, pero desde que mamá... hizo implosionar a la familia, me siento liberado. Open Subtitles سيبدو كلامي غريباً نوعاً ما، لكن مند أن قامت والدتي بتفكيك عائلتنا بالكامل، أشعر بحرية غريبة.
    desde que soy un niño, he jugado este juego donde finjo que soy una persona diferente, la persona que sueño con ser... mi verdadero yo. Open Subtitles مند أن كنت طفلا صغيراً، كنت ألعب هذه اللعبة أين أدّعي أني شخص آخر، الشخص الذي أحلم أن أكون...
    El nombre me encanta desde que era pequeña. Open Subtitles لطالما أحببت الإسم مند أن كنت طفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus