Deberá pedirse a estas organizaciones más información sobre las 14 publicaciones, así como sobre otras que deberían incluirse en la base de datos. | UN | وهناك حاجة للحصول على معلومات إضافية من هذه المنظمات عن الـ 14 منشورا ومنشورات أخرى ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات. |
Y unas 60 publicaciones más sobre temas diversos en polaco y otros idiomas. | UN | وحوالي 60 منشورا آخر بشأن موضوعات مختلفة باللغة البولندية وبلغات أخرى. |
publicaciones en holandés, entre las que figuran los siguientes libros y monografías: | UN | أصدر نحو 60 منشورا باللغة الهولندية وتشمل كتبا ودراسات وافية: |
La Comisión está preparando actualmente una publicación con fotografías detalladas de esas exhibiciones. | UN | وتعد اللجنة في الوقت الراهن منشورا يتضمن صورا فوتوغرافية مفصلة للمعروضات. |
El ACNUDH también ha preparado una publicación y material audiovisual sobre los derechos humanos de los trabajadores domésticos migrantes en situación irregular. | UN | وأعدت المفوضية منشورا ومواد أخرى سمعية وبصرية عن حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
El número de publicaciones se reducirá de 106 a 75, de las cuales 57 son publicaciones no periódicas. | UN | وسيخفض عدد المنشورات من 106 منشورات إلى 75 منشورا، من بينها 57 منشورا غير متكرر. |
Se suprimieron dos publicaciones técnicas de un total de 65 por falta de personal técnico especializado. | UN | وأنهي منشوران تقنيان من ٦٥ منشورا لعدم توافر الخبرة المتخصصة. |
Asimismo, la Oficina dio a la luz unas 20 publicaciones en la esfera del derecho de los refugiados. | UN | وأصدرت المفوضية أيضا زهاء ٢٠ منشورا في مجال قانون اللاجئين. |
Publicaciones: Autor de 47 publicaciones científicas. | UN | المنشورات: ألﱠف ٤٧ منشورا علميا. |
Publicaciones: Autor de 47 publicaciones científicas. | UN | المنشورات: ألﱠف ٤٧ منشورا علميا. |
16. Noticia relativa a la concesión de licencia a 22 publicaciones nuevas. | UN | ١٦ - خبر عن منح تراخيص ﻟ ٢٢ منشورا جديدا. |
Aplazamiento de 16 publicaciones no periódicas y de las reuniones de dos grupos especiales de expertos. | UN | اﻷثر : إرجاء ١٦ منشورا غير متكرر وفريقي خبراء مخصصي الغرض. |
Publicaciones: Ciento cincuenta publicaciones sobre toxicología química, estupefacientes y criminología. | UN | المنشورات: صدر له ما يزيد على ١٥٠ منشورا عن السموم الكيميائية والمخدرات وتقنيات جمع وتحليل اﻷدلة الجنائية. |
Es autor de unas 150 publicaciones en Polonia y en otros países. | UN | تشمل مؤلفاته حوالي ١٥٠ منشورا في بولندا وخارجها. |
El INSTRAW también preparó una publicación sobre la migración de las mujeres, que se centraba en cuestiones metodológicas relativas a la medición y el análisis de las migraciones internas e internacionales. | UN | وأعد منشورا عن هجرة النساء تركز على المسائل المنهجية المرتبطة بقياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية. |
La Organización Internacional del Trabajo lanzó una publicación sobre técnicas de investigación cualitativa, basada en su propia experiencia con públicos de trabajadores. | UN | وقد أصدرت منظمة العمل الدولية منشورا عن تقنيات البحث النوعي، استنادا إلى خبرتها في التعامل مع فئات العمال. |
El informe se presentará también en una publicación atractiva con gráficos y recuadros que ilustrarán determinados logros. | UN | وسيصدر التقرير أيضا بوصفه منشورا جذابا يتضمن رسومات بيانية وأطرا توضح قصص النجاح. |
En 1996, la UNESCO editó una publicación dedicada íntegramente a la lucha contra la discriminación, que ha sido objeto de una amplia difusión. | UN | وفي عام 1996، أصدرت اليونسكو منشورا خصص بأكمله لمكافحة التمييز وتم تعميمه على نطاق واسع. |
una circular administrativa publicada por el Ministerio de Educación prohibía la discriminación contra las estudiantes embarazadas, si bien no se había aplicado en la mayoría de los centros educativos porque no tenía fuerza de ley. | UN | وقالت إن هناك منشورا إداريا صادرا عن وزارة للتعليم نص على حظر التمييز ضد الطالبات الحوامل، إلا أنه لم ينفذ في معظم المدارس، ﻷنه ليس قانونا. |
Alrededor de 40 publicaciones en otros idiomas, entre los que figuran los siguientes libros que ha publicado como editor | UN | أصدر نحو 40 منشورا بلغات أخرى وتشمل الكتب التالية: |
publicó un documento sobre desarrollo marginal metropolitano centrado en la subdivisión extraoficial de la tierra. | UN | وأصدرت منشورا عن تنمية الهوامش المتروبولية بالتركيز على التقسيم الفرعي لﻷراضي غير الرسمية. |
El Instituto editó 51 publicaciones en 2009-2010; entre ellas, 12 libros o números especiales de revistas y 22 documentos de programas. | UN | 100 - أصدر المعهد 51 منشورا في الفترة 2009-2010، بما في ذلك 12 كتابا/مجلة من فئة الإصدارات الخاصة و 22 ورقة برنامجية. |
También publica Journal of Safety Research, revista trimestral de orientación interdisciplinaria que facilita el intercambio de ideas y datos en todos los ámbitos de la seguridad. | UN | وتعتبر منشورا مشتركا بين التخصصات، يوفر إمكانية لتبادل الأفكار والبيانات في جميع مجالات السلامة. |
La Dirección recibió un total de 534 publicaciones, definidas en la Ley correspondiente como diarios, libros, periódicos, folletos, carteles y todo otro material impreso o cualquier otro objeto grabado para su reproducción. | UN | وتلقت الادارة ما مجموعه ٥٣٤ منشورا - حددها القانون بأنها صحف أو كتب أو دوريات أو كتيبات أو ملصقات أو أي مواد مطبوعة أخرى أو أي شيء آخر مسجل بغرض الاستنساخ. |
En 1995 la CEPE publicó 73 documentos y prevé la publicación de 95 durante 1996. | UN | وفي عام ١٩٩٥، كانت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا قد أصدرت ٧٣ منشورا، ومن المخطط إصدار ٩٥ منشورا في عام ١٩٩٦. |